"its rules of procedures" - Traduction Anglais en Arabe

    • نظامها الداخلي
        
    • لنظامه الداخلي
        
    • قواعدها الإجرائية
        
    It reviewed its rules of procedure and incorporated the Addis Ababa guidelines into its rules of procedures. UN واستعرضت نظامها الداخلي وأدمجت مبادئ أديس أبابا التوجيهية فيه.
    The Committee also decided that it would gradually revise its working methods in the light of the High Commissioner's recommendations and amend its rules of procedures as necessary. UN وقررت اللجنة أيضاً أن تعيد النظر تدريجياً في أساليب عملها مستنيرةً بتوصيات المفوضة السامية وأن تعدّل نظامها الداخلي عند الضرورة.
    The Committee further decided that it would gradually revise its working methods in light of the High Commissioner's recommendations, as well as amends its rules of procedures, as necessary. UN وقررت اللجنة كذلك أن تعيد النظر تدريجياً في أساليب عملها في ضوء توصيات المفوضة السامية، وأن تعدّل نظامها الداخلي عند الضرورة.
    The specific modalities and formats to give concrete expression to that commitment will be decided by the Council, in accordance with its rules of procedures and the accreditation procedures and modalities of participation utilized at the Conference and its preparatory process; UN سوف يقرر المجلس الطرائق والأشكال المحددة الكفيلة بتجسيد هذا الالتزام، وذلك وفقا لنظامه الداخلي وإجراءات الاعتماد لديه وطرائق الاشتراك المستخدمة في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية؛
    The competence of the Commission to determine its rules of procedures and methods of work was acknowledged. UN وسُلم باختصاص اللجنة بتحديد قواعدها الإجرائية وطرائق عملها.
    In addition, the Committee started the discussions on the development of its rules of procedures regarding the new Optional Protocol to the Convention on a communications procedure. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأت اللجنة المناقشات بشأن تطوير نظامها الداخلي المتصل بالبروتوكول الاختياري الجديد للاتفاقية المتعلق بإجراء تقديم البلاغات.
    The General Assembly of the Americas Network adopted its rules of procedures and elected the Coordinating Committee of the Network, composed of the national institutions of Canada, Colombia, Costa Rica and Mexico. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة لشبكة الأمريكتين نظامها الداخلي وانتخبت لجنة تنسيق الشبكة، المؤلفة من المؤسسات الوطنية لكندا وكوستاريكا وكولومبيا والمكسيك.
    The Committee on the Rights of Persons with Disabilities held its first two sessions in 2009 and commenced work on its rules of procedures and working methods. UN وعقدت اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة دورتيها الأوليين في 2009 وشرعت في العمل بشأن نظامها الداخلي وأساليب عملها.
    The main task of the Committee was to develop, primarily, developed its rules of procedures and which were then forwarded them to the COP-MOP for its approval. UN وكانت المهمة الرئيسية للجنة تتمثل في وضع نظامها الداخلي الذي قدمته فيما بعد لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف للموافقة عليه.
    (d) The Commission held its first meeting and its rules of procedures had been approved by the Presidency. UN (د) عقدت اللجنة أول اجتماع لها وحظيت بموافقة الرئاسة على نظامها الداخلي.
    1.2 When registering the communication on 18 August 2003, and pursuant to rule 92 of its rules of procedures, the Human Rights Committee, acting through its Special Rapporteur on New Communications and Interim Measures, requested the State party not to carry out Mr. Sattorov's death sentence, pending consideration of his case. UN 1-2 ووجهت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، عند تسجيل البلاغ في 18 آب/أغسطس 2003، عن طريق مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والإجراءات المؤقتة، طلباً إلى الدولة الطرف، بألا تنفذ حكم الإعدام الصادر بحق ابن صاحبة البلاغ ريثما تنظر اللجنة في قضيته، وذلك عملاً بالمادة 92 من نظامها الداخلي.
    1.2 When registering the communication on 18 August 2003, and pursuant to rule 92 of its rules of procedures, the Human Rights Committee, acting through its Special Rapporteur on New Communications and Interim Measures, requested the State party not to carry out Mr. Sattorov's death sentence, pending consideration of his case. UN 1-2 ووجهت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، عند تسجيل البلاغ في 18 آب/أغسطس 2003، عن طريق مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والإجراءات المؤقتة، طلباً إلى الدولة الطرف، بألا تنفذ حكم الإعدام الصادر بحق ابن صاحبة البلاغ ريثما تنظر اللجنة في قضيته، وذلك عملاً بالمادة 92 من نظامها الداخلي.
    15. On 26 December 2013, the National Dialogue Follow-up Committee, co-chaired by the National Assembly Speaker, Aubin Minaku, and the President of the Senate, Leon Kengo, adopted its rules of procedures. UN 15 - في 26 كانون الأول/ديسمبر، اعتمدت لجنة متابعة الحوار الوطني الذي يشارك في رئاسته كل من رئيس الجمعية الوطنية، أوبين ميناكو ورئيس مجلس الشيوخ، ليون كينغو، نظامها الداخلي.
    (e) Each central review body shall elect its own chair. and establish and publish its rules of procedures. UN (هـ) تنتخب كل هيئة استعراض مركزية رئيسها. وتضع نظامها الداخلي وتنشره.
    (d) The Commission issued its rules of procedures. UN (د) أصدرت المفوضية نظامها الداخلي.
    1.2 On 5 December 2000, pursuant to rule 92 of its rules of procedures, the Committee, acting through its Special Rapporteur on new communications and interim measures, requested the State party not to carry out the execution of Mr. Bazarov so as to enable the Committee to examine the present communication. UN 1-2 وفي 5 كانون الأول/ديسمبر 2000، طلبت اللجنة من الدولة الطرف، بمقتضى المادة 92 من نظامها الداخلي وعن طريق مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، أن تمتنع عن تنفيذ حكم الإعدام الصادر ضد السيد بازاروف، حتى يتسنى للجنة فحص البلاغ الحالي.
    1.2 When registering the communication on 24 December 2001, and pursuant to rule 92 of its rules of procedures, the Committee, acting through its Special Rapporteur on New Communications and Interim Measures, requested the State party not to carry out the author's son's execution while his case was under examination. UN 1-2 وطلبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، عند تسجيل البلاغ في 24 كانون الأول/ديسمبر 2001 عن طريق مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والإجراءات المؤقتة، إلى الدولة الطرف، ألا تنفذ حكم الإعدام الصادر بحق ابن صاحبة البلاغ ريثما تنظر اللجنة في قضيته، وذلك عملاً بالمادة 92 من نظامها الداخلي.
    Four years later, following a new initiative from the General Assembly and the recommendations of a working group established by the ICSC, the General Assembly took note " of the changes introduced by the Commission in its rules of procedures that could enable all parties to ensure that their views are reflected during all phases of the consideration of all issues. " UN 125- وبعد أربع سنوات، وفي أعقاب مبادرة جديدة من الجمعية العامة() والتوصيات الصادرة عن فريق عامل أنشأته لجنة الخدمة المدنية الدولية، أحاطت الجمعية العامة علماً " بالتغييرات التي أدخلتها اللجنة على نظامها الداخلي والتي يمكن أن تساعد جميع الأطراف على ضمان عرض آرائها خلال جميع مراحل النظر في مختلف المسائل " .
    The specific modalities and formats to give concrete expression to that commitment will be decided by the Council, in accordance with its rules of procedures and the accreditation procedures and modalities of participation utilized at the Conference and its preparatory process; UN سوف يقرر المجلس الطرائق والأشكال المحددة الكفيلة بتجسيد هذا الالتزام، وذلك وفقا لنظامه الداخلي وإجراءات الاعتماد لديه وطرائق الاشتراك المستخدمة في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية؛
    3.49 The Unit will provide the required substantive services to the Trusteeship Council and assist in the preparation of the reports of the Trusteeship Council, if it should meet, in accordance with its rules of procedures. UN ٣-٩٤ وستقدم الوحدة الخدمات الفنية المطلوبة إلى مجلس الوصاية كما تساعد في إعداد تقارير مجلس الوصاية، لدى اجتماعه، وفقا لنظامه الداخلي.
    3.64 The Unit will provide the required substantive services to the Trusteeship Council and assist in the preparation of the reports of the Trusteeship Council, if it should meet, in accordance with its rules of procedures. UN ٣-٦٤ وستقدم الوحدة الخدمات الفنية المطلوبة الى مجلس الوصاية كما تساعد في إعداد تقارير مجلس الوصاية، لدى اجتماعه، وفقا لنظامه الداخلي.
    The competence of the Commission to determine its rules of procedures and methods of work was acknowledged. UN وسُلم باختصاص اللجنة بتحديد قواعدها الإجرائية وطرائق عملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus