"its scope of application" - Traduction Anglais en Arabe

    • نطاق تطبيقه
        
    • نطاق تطبيقها
        
    • نطاق تطبيق
        
    • نطاق انطباقه
        
    • نطاق انطباقها
        
    • ونطاق تطبيقه
        
    • نطاق التطبيق
        
    • مجال تطبيقها
        
    • ونطاق تطبيقها
        
    Employment termination, for example, was explicitly outside its scope of application. UN فالتسريح من العمل، مثلا، يقع بشكل صريح خارج نطاق تطبيقه.
    Third, the amended landmine Protocol has broadened its scope of application, remedied shortcomings relating to old—type landmines and set forth further restrictions on the use of landmines. UN ثالثاً، إن البروتوكول المعدل لﻷلغام البرية اتسع نطاق تطبيقه وعولجت العيوب المتصلة باﻷلغام البرية من النوع القديم، ووضعت قيود أخرى على استخدام اﻷلغام البرية.
    its scope of application was extended to cover both international and internal conflicts. UN وجرى توسيع نطاق تطبيقه ليشمل النــــزاعات الدولية والداخلية على السواء.
    It was noted that such an approach called for a careful drafting of article 2, clearly limiting its scope of application. UN وأشير إلى أن هذا النهج يتطلب صياغة دقيقة للمادة ٢، بما يحد بوضوح من نطاق تطبيقها.
    Since the adoption of the Convention, the limitations of its scope of application to United Nations operations and associated personnel have become apparent. UN ومنذ اعتماد الاتفاقية أخذت تتضح مثالب قصْر نطاق تطبيقها على موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    its scope of application should include the activities of State armed forces that were not governed by international humanitarian law. UN وأضافت أن نطاق تطبيق الاتفاقية ينبغي أن يشمل أنشطة القوات المسلحة للدول التي لا ينظمها القانون الإنساني الدولي.
    It was noted that the draft convention should make it clear that liability for damage caused by a nuclear incident is outside its scope of application. UN ولوحظ أن مشروع الاتفاقية ينبغي أن يوضح أن المسؤولية عن الضرر الناجم عن حادث نووي لا تندرج ضمن نطاق انطباقه.
    Moreover, article 19 does not dispel the ambiguity as to its scope of application. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن المادة 19 لا تبدّد الغموض الذي يكتنف نطاق انطباقها.
    In terms of a further suggestion its scope of application could be limited to a situation in which the legislation of the host country requires the creation of a corporation. UN واقترح كذلك تقييد نطاق تطبيقه وحصره في الحالة التي يشترط فيها تشريع البلد المضيف إنشاء شركة.
    However, it is essential for a concession law to have its scope of application determined clearly. UN بيد أنه من الأساسي لقانون بشأن الامتيازات أن يكون نطاق تطبيقه محدّدا تحديدا واضحا.
    The Act was amended and supplemented in 2000 in order to broaden its scope of application. UN وقد جرى تعديل القانون وتكميله في عام 2000 لتوسيع نطاق تطبيقه.
    1.3.1 The definition of discrimination in the Constitution does not expressly state its scope of application. UN 1-3-1 لا ينص تعريف التمييز في الدستور صراحة على نطاق تطبيقه.
    As such, and because of its specific character as a guide to interpretation, there is no need to include it in the draft articles, and accordingly no need to determine its scope of application. UN وهذا المبدأ في حد ذاته لا حاجة إلى إدراجه في مشاريع المواد نظرا لطابعه المحدد كمبدأ توجيهي في التفسير، وبالتالي لا حاجة إلى تحديد نطاق تطبيقه.
    Senegal shares the view of the majority of States that the right to veto is inequitable, discriminatory and anachronistic, and that therefore we need progressively to eliminate it, in the meantime reducing its scope of application to draft resolutions relating to measures under Chapter VII of the Charter. UN والسنغال تتشاطر رأي غالبية الدول ومفاده أن حق النقض غير منصف وتمييزي ولا يواكب روح العصر، وعليه، لا بد لنا من القضاء عليه تدريجياً، وفي غضون ذلك، يمكن أن يقتصر نطاق تطبيقه على مشاريع القرارات المتصلة بإجراءات تتخذ في إطار الفصل السابع من الميثاق.
    The Convention alone could not do so; its gaps must be filled and its scope of application extended. UN والاتفاقية لا تستطيع ذلك وحدها؛ فلابد من سد ثغراتها وتوسيع نطاق تطبيقها.
    The HNS Convention, inter alia, defined its scope of application by reference to existing lists of substances. UN وقامت الاتفاقية في جملة أمور بتحديد نطاق تطبيقها بالرجوع إلى قائمة المواد الموجودة.
    The Working Group agreed that the term " a treaty providing for the protection of investments " used under article 1 (1) should be clarified in order to delineate its scope of application. UN 37- اتَّفق الفريق العامل على توضيح عبارة " معاهدة تنصُّ على حماية الاستثمارات " ، بغية تحديد نطاق تطبيقها.
    Since its scope of application was narrow, it was not considered to impact adversely on the situation of women. UN ونظرا إلى ضيق نطاق تطبيق هذه الأحكام، فإنه لا يُرى أنها تؤثر تأثيرا معاكسا على حالة المرأة.
    Another option was to make extraditable under the convention all offences covered by the provision on its scope of application. UN وهناك خيار ثاني يتمثل في تطبيق التسليم بموجب الاتفاقية على جميع اﻷفعال اﻹجرامية التي تغطيها أحكام نطاق تطبيق الاتفاقية.
    The obligation to extradite or prosecute was a treaty-based obligation, and its scope of application should therefore be based on the provisions of the specific treaties concerned. UN والالتزام بالتسليم أو المحاكمة هو التزام قائم على المعاهدات، وبالتالي ينبغي أن يكون نطاق انطباقه مستندا إلى أحكام المعاهدات المحددة المعنية.
    The law should not include any other limitations to its scope of application. UN 7- ولا ينبغي أن يتضمن القانون أي قيود أخرى تفرض على نطاق انطباقه.
    Moreover, article 19 does not dispel the ambiguity as to its scope of application. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن المادة 19 لا تبدّد الغموض الذي يكتنف نطاق انطباقها.
    its scope of application covered all undertakings, including State enterprises. UN ونطاق تطبيقه يغطي كافة اﻷنشطة بما فيها المؤسسات التابعة للدولة.
    However, some difficult issues concerning the draft instrument, including that of its scope of application, still had to be resolved. UN بيد أن هناك بعض المسائل الصعبة المتعلقة بمشروع الصك لا تزال تنتظر حلا، منها نطاق التطبيق.
    NOHR-S noted that no measures had been taken towards the abolition of the death penalty, and that its scope of application had rather be broadened. UN وأشارت المنظمة الوطنية السورية لحقوق الإنسان إلى عدم اتخاذ أي تدابير لإلغاء عقوبة الإعدام بل إن مجال تطبيقها قد أصبح أوسع(30).
    The Special Rapporteur's thorough analysis of the criterion of the compatibility of a reservation with the object and purpose of a treaty and its scope of application was most welcome. UN وقالت إن تحليل المقرر الخاص الدقيق لمعيار توافق التحفظ مع موضوع المعاهدة وهدفها ونطاق تطبيقها جدير بكل ترحاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus