"its secretary" - Traduction Anglais en Arabe

    • أمينها
        
    • أمينه
        
    • أمينا لها
        
    • ﻷمينه
        
    The Organization of American States also sent a high-level mission headed by its Secretary General. UN وقد أوفدت أيضا منظمة الدول الأمريكية بعثة رفيعة المستوى يقودها أمينها العام.
    Even before becoming Assistant High Commissioner for Refugees, he had been closely involved in the work of this Committee, not least during the period when he was its Secretary. UN وحتى قبل أن يصبح مساعداً للمفوض السامي لشؤون اللاجئين، كان يشترك عن كثب في عمل هذه اللجنة، وخاصة عندما كان أمينها.
    Even before becoming Assistant High Commissioner for Refugees, he had been closely involved in the work of this Committee, not least during the period when he was its Secretary. UN وحتى قبل أن يصبح مساعداً للمفوض السامي لشؤون اللاجئين، كان يشترك عن كثب في عمل هذه اللجنة، وخاصة عندما كان أمينها.
    Several of the disappeared persons were members of the Communist Party, including its Secretary—General. UN والعديدون من الأشخاص المختفين كانوا أعضاء في الحزب الشيوعي ومنهم أمينه العام.
    It shall be convened by the Managing Director, who shall be its Secretary. UN ويقوم المدير الإداري بعقد اجتماعات اللجنة، ويكون أمينا لها.
    First of all its Secretary—General, Mr. Petrovsky, for his work as the driving force and custodian of its proceedings. UN أولاً ﻷمينه العام، السيد بتروفسكي، على ما يقوم به من عمل بوصفه المحرﱢك ﻷعمال المؤتمر والقيﱢم عليها.
    Additional information on credentials received by the Secretary-General after the issuance of the memorandum was provided to the Committee by its Secretary. UN وتلقت اللجنة من أمينها معلومات اضافية كانت قد وردت الى اﻷمين العام بشأن وثائق التفويض بعد صدور المذكرة.
    Samaritan will never sleep with its Secretary, or embezzle money from its campaign fund. Open Subtitles سوف السامري النوم أبدا مع أمينها ، أو اختلاس المال من صندوق حملتها.
    At its annual meeting, held in Sana'a in 2005, the organization elected its Secretary General and central office staff, and confirmed Yemen as the location of its seat. UN وانتخبت المنظمة، في اجتماعها السنوي الذي عقد في صنعاء عام 2005، أمينها العام وموظفي مكتبها المركزي، وأكدت أنها تتخذ من اليمن مقراً لها.
    The Committee's chairman is the Director of the Hungarian Trade Licensing Office, its Secretary is appointed by the Minister of Economy and Transport and the members are persons designated by: UN ويكون رئيس هذه اللجنة هو مدير مكتب إصدار الرخص التجارية الهنغاري، ويعين وزير الاقتصاد والنقل أمينها ويكون أعضاؤها أشخاصا يعينهم:
    Delegations are further encouraged to submit to the Chairman of the Committee or to its Secretary (room S-3420D; fax: 963-6430) any relevant documentation or written statements in advance of the meeting. UN ويتم أيضا تشجيع الوفود على تقديم أية وثائق أو بيانات كتابية لها صلة بالموضوع إلى رئيس اللجنة أو أمينها )الغرفة S-3420D؛ ورقم الفاكس (963-6430 وذلك قبل انعقاد الجلسة.
    Delegations are further encouraged to submit to the Chairman of the Committee or to its Secretary (room S-3420D; fax: 963-6430) any relevant documentation or written statements in advance of the meeting. UN ويتم أيضا تشجيع الوفود على تقديم أية وثائق أو بيانات كتابية لها صلة بالموضوع إلى رئيس اللجنـــة أو أمينها )الغرفة S-3420D؛ ورقم الفاكس (963-6430 وذلك قبل انعقاد الجلسة.
    I am a member of the Central Committee of the Frente Revolucionária de Timor Leste (FRETILIN): its Secretary for External Affairs. UN وأنا عضو باللجنة المركزية للجبهة الثورية لاستقلال تيمور الشرقية )فريتيلين(، وأعمل أمينها للشؤون الخارجية.
    73. The Committee recommended that its Secretary and officers should become more deeply involved in the search for ways to enable the Committee to achieve its goals. UN ٧٣ - وأوصت اللجنة أيضا أمينها أن يزيد من مشاركته، بالاتصال مع مكتبها، في إيجاد الطرق والوسائل الممكنة التي تسمح للجنة ببلوغ أهدافها.
    22. In addition and as part of the Commission strategy to strengthen its outreach to regional organizations, the Chairperson visited the headquarters of the Organization of American States in Washington, D.C. and met with its Secretary General. UN 22 - بالإضافة إلى ذلك، وكجزء من استراتيجية اللجنة لتعزيز تواصلها مع المنظمات الإقليمية، زار الرئيس مقر منظمة الدول الأمريكية في واشنطن العاصمة، واجتمع مع أمينها العام.
    The Commission, through its Secretary and his Field Officers, shall communicate to the Parties the names and official designations of all persons employed in the service of the Field Offices or carrying out activities on their behalf, including contractors. UN تقوم اللجنة، عبر أمينها والموظفين الميدانيين التابعين له، بإبلاغ الأطراف بالأسماء والتعيينات الرسمية لكافة الأشخاص الموظفين في خدمة المكاتب الميدانية أو المضطلعين بأنشطة بالنيابة عنها، بما في ذلك المتعاقدون.
    A second worrying factor is the FMLN’s links to Cuba and Venezuela. As recently as a year ago, anyone who visited FMLN headquarters in San Salvador to interview, for example, Ceren, its Secretary General, would be struck by the overwhelming presence of Chávez: red shirts, red berets, pictures of the Venezuelan caudillo, quotations from his teachings and musings. News-Commentary ثمة عامل ثان مزعج يتلخص في ارتباط جبهة فارابوندو مارتي بكوبا وفنزويلا. فمنذ عام واحد تقريباً كان كل من يزور مقر الجبهة في سان سلفادور، لمقابلة أمينها العام سيرين على سبيل المثال، ليصدمه الحضور الغامر لشافيز: القمصان الحمر، والقبعات الحمراء، وصور زعيم فنزويلا المطلق، واقتباسات من تعاليمه وتأملاته.
    Delegations are further encouraged to submit to the Chairman of the Committee or to its Secretary (room S-3420D; fax: 963-6430) any relevant documentation or written statements in advance of the meeting. UN ويستحسن أيضا أن تقدم الوفود أية وثائق أو بيانات كتابية لها صلة بالموضوع إلى رئيس اللجنـــة أو أمينها )الغرفة S-3420D؛ ورقم الفاكس (963-6430 وذلك قبل انعقاد الجلسة.
    In that connection, the Board had requested its Secretary to continue his discussions with the Governments concerned, exploring all possible avenues. UN وبهذه المناسبة، طلب المجلس الى أمينه أن يواصل مناقشاته مع الحكومات المعنية، وأن يتحرى عن جميع السبل الممكنة.
    It again expressed deep concern for the plight of the former participants affected and requested its Secretary to continue his efforts to achieve some remedial measures. UN وأعرب مرة أخرى عن عميق قلقه للمحنة التي حاقت بالمشاركين السابقين المتأثرين وطلبت من أمينه أن يواصل جهوده لتحقيق بعض التدابير العلاجية.
    It shall be convened by the Managing Director, who shall be its Secretary. UN ويقوم المدير الإداري بعقد اجتماعات اللجنة، ويكون أمينا لها.
    It would clearly be inappropriate for the Board or its Secretary to become involved in such an inter-State matter. The Fund could only assist in implementing agreed arrangements for full or partial restoration of pension rights to the extent that the required monies for that purpose were remitted to the Fund. UN ويبدو جليا أنه من غير المناسب للمجلس أو ﻷمينه أن يتورطا في مسألة تعني عددا من الدول إن الصندوق يستطيع المساعدة فقط في تنفيذ ترتيبات متفق عليها للاستعادة الكاملة أو الجزئية لحقوق المعاشات التقاعدية الى الحد الذي تحول فيه الى الصندوق اﻷموال المطلوبة لهذا الغرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus