The Workshop called for the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to hold one of its sessions in the Pacific region. | UN | ودعت حلقة العمل لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة إلى عقد إحدى دوراتها في منطقة المحيط الهادئ. |
It has received annual invitations from the Commission on the Status of Women to its sessions in New York. | UN | وقد تلقت المنظمة دعوات سنوية من لجنة وضع المرأة لحضور دوراتها في نيويورك. |
The Inter- Parliamentary Union would be invited to hold one of its sessions in New York. | UN | وسيدعى الاتحاد البرلماني الدولي لعقد دورة من دوراته في نيويورك. |
Following a recommendation by UNISPACE III, the Scientific and Technical Subcommittee held symposiums to strengthen its partnership with industry, with the participation of speakers from industry, at its sessions in 2000, 2001 and 2002. | UN | وامتثالا لتوصية من اليونيسبيس الثالث، عقدت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دوراتها المعقودة في 2000 و2001 و2002 ندوات من أجل تعزيز شراكتها مع الصناعة شارك فيها متحدثون من قطاع الصناعة. |
70. In its resolution 7/35 of 28 March 2008, the Council requested the independent expert on the situation of human rights in Somalia to submit a report to the Council at its sessions in September 2008 and March 2009. | UN | 70- طلب المجلس في قراره 7/35 المؤرخ 28 آذار/مارس 2008، إلى الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال أن يقدم تقريراً إلى المجلس في دورتيه المقرر عقدهما في أيلول/سبتمبر 2008 وآذار/مارس 2009. |
We are also pleased to note the progress made by the Commission on the Limits of the Continental Shelf at its sessions in 1998, which led to the adoption of the rules of procedure, as well as the provisional adoption of its scientific and technical guidelines. | UN | ويسعدنا أيضا أن نلاحظ التقدم الذي أحرزته لجنة حدود الجرف القاري في دورتيها لعام ١٩٩٨، الذي أدى الى اعتماد النظام الداخلي للجنة والاعتماد المؤقت للمبادئ التوجيهية العلمية والتقنية الخاصة باللجنة. |
89. The Commission decided to hold its sessions in 2014 as follows: | UN | 89 - وقررت اللجنة أن تعقد دوراتها في عام 2014 على النحو التالي: |
Under the Framework Convention, it was expected that the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice would consider a number of matters related to systematic observations of the climate during its sessions in 2012 and beyond. | UN | وبمقتضى الاتفاقية الإطارية، من المتوقع أن تنظر الهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتكنولوجية في عدد من المسائل ذات الصلة بالرصد المنهجي للمناخ أثناء دوراتها في عام 2012 وما بعده. |
13. The group would report to the Statistical Commission at its sessions in 2013, 2015 and 2017. | UN | 13 - وسيقدم الفريق تقارير إلى اللجنة الإحصائية في دوراتها في عام 2013 و 2015 و 2017. |
It also encouraged the secretariat to explore the possibility of convening informal meetings of the Committee or its working groups, and further requested the secretariat to explore the possibility of having some of its sessions in New York. | UN | كما شجعت اللجنةُ الأمانة على استطلاع إمكانية عقد اجتماعات غير رسمية للجنة أو أفرقتها العاملة. وطلبت إلى الأمانة أيضاً أن تستطلع إمكانية عقد بعض دوراتها في نيويورك. |
The Committee on the Elimination of Discrimination against Women should discontinue the practice of holding its sessions in parallel chambers, which led to a lack of objectivity and transparency in the consideration of country reports. | UN | فيتعين على لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة أن تتوقف عن ممارسة عقد دوراتها في غرف موازية، الأمر الذي أدى إلى فقدان الموضوعية والشفافية عند النظر في التقارير القطرية. |
It is envisaged that the group of experts would hold its sessions in New York according to the following schedule: one session in 2004 and two sessions in 2005. | UN | ومن المتوخى أن يعقد فريق الخبراء دوراته في نيويورك وفقاً للجدول الزمني التالي: دورة في عام 2004 ودورتان في عام 2005. |
The Working Group on Indigenous Populations could consider the possibility of holding its sessions in conjunction with these meetings. | UN | وبوسع الفريق العامل المعني بالسكان أن ينظر في إمكانية عقد دوراته في وقت انعقاد هذه الاجتماعات. |
The Working Group on Indigenous Populations could consider the possibility of holding its sessions in conjunction with these meetings. | UN | وبوسع الفريق العامل المعني بالسكان أن ينظر في إمكانية عقد دوراته في وقت انعقاد هذه الاجتماعات. |
15. During its sessions in New York, the Advisory Committee considered a number of reports related to peace-keeping. | UN | ١٥ - نظرت اللجنة الاستشارية، خلال دوراتها المعقودة في نيويورك، في عدد من التقارير المتعلقة بحفظ السلم. |
5. During its sessions in New York, the Advisory Committee considered a number of reports related to the United Nations regular budget, peacekeeping financing and other matters. | UN | ٥ - درست اللجنة الاستشارية، خلال دوراتها المعقودة في نيويورك عددا من التقارير المتعلقة بميزانية اﻷمم المتحدة العادية، وبتمويل عمليات حفظ السلام وبمسائل أخرى. |
109. In its resolution 7/35, the Council requested the independent expert on the situation of human rights in Somalia to submit a report to the Council at its sessions in September 2008 and March 2009. | UN | 109- طلب المجلس في قراره 7/35، إلى الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال أن يقدم تقريراً إلى المجلس في دورتيه المقرر عقدهما في أيلول/سبتمبر 2008 وآذار/مارس 2009. |
14. The Ad Hoc Committee reaffirmed the conclusions and recommendations it had reached during its sessions in 1993 and 1994 and emphasized the need to foster consensual approaches, particularly given the prevailing international climate, which was conducive to the pursuit of such endeavours. | UN | ١٤ - أكـدت اللجنـة المخصصة من جديد، النتائج والتوصيات التي توصلت إليها في دورتيها لعام ١٩٩٣ و ١٩٩٤ وأكدت ضرورة تعزيز انتهاج نُهُج تحظى بتوافق اﻵراء، ولا سيما في ضوء المناخ الدولي السائد الذي يساعد على بذل هذه المساعي. |
The plan of action was discussed and supported by the Committee on the Rights of the Child at its sessions in October 1994 and in January 1995. | UN | وقد ناقشت لجنة حقوق الطفل خطة العمل وأيدتها في دورتيها المعقودتين في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ وكانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
19. The report reflects communications and cases examined by the Working Group during its sessions in 2006 and covers the period November 2005 to November 2006. | UN | 19- يتناول التقرير الرسائل والحالات التي درسها الفريق العامل خلال دوراته المعقودة في عام 2006، ويشمل الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 2005 إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
The Executive Board will consider the issues to be addressed at its sessions in 2000 and its programme of work, including the allocation of items and organization of work. | UN | سينظر المجلس التنفيذي في المسائل التي يتعين تناولها في دورته المعقودة في عام ٢٠٠٠، وبرنامج العمل بما في ذلك إحالة البنود وتنظيم اﻷعمال. |
The Advisory Committee began holding its sessions in January 2008. | UN | وبدأت اللجنة الاستشارية عقد جلساتها في كانون الثاني/يناير 2008. |
5. The Committee decided to request the Secretariat to consider the possibility of having some of its sessions in New York. | UN | 5- وقررت اللجنة أن تطلب إلى الأمانة أن تنظر في إمكانية عقد بعض دورات اللجنة في نيويورك. |
15. The Committee welcomes the cooperation and inputs of domestic and international NGOs and notes that logistical and financial constraints sometimes limit the possibility for NGOs to attend its sessions in Geneva or New York. | UN | 15- ترحب اللجنة بتعاون المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية ومدخلاتها وتلاحظ أن القيود اللوجستية والمالية تحد أحياناً من إمكانية حضور المنظمات غير الحكومية دورتها في جنيف أو في نيويورك. |
The Committee agreed to continue contributing to the policy year of each of the two-year cycles of the multi-year programme of work of the Commission on Sustainable Development and to consider its contribution to the work of the Commission in the period 2010-2011 at its sessions in 2008 and 2009. | UN | 63- ووافقت اللجنة على أن تواصل المساهمة في سَنَة وضع السياسات في كل دورة من الدورات الإثناسنوية لبرنامج عمل لجنة التنمية المستدامة المتعدد السنوات، وأن تنظر في إسهامها في عمل لجنة التنمية المستدامة في الفترة 2010-2011 خلال دورتيها لعامي 2008 و2009. |
63. At both its sessions in 2013, the Board was able to successfully conclude deliberations on the two items in its agenda. | UN | 63 - خلال دورتيه في عام 2013، تمكن المجلس من اختتام المداولات المتعلقة بالبندين المدرجين في جدول أعماله بنجاح. |
20. Since its fifty-fifth session, the Sub-Commission has decided that national institutions could be accredited to its sessions in their own right and speak on any substantive agenda item. | UN | 20- قررت اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة والخمسين أنه يمكن تفويض المؤسسات الوطنية لحضور دوراتها بصفتها الشخصية والتكلُّم عن أي بند موضوعي من بنود جدول الأعمال. |
(c) The preparation of technical papers for consideration by the SBI at its thirty-fifth session and its sessions in 2012. | UN | (ج) إعداد الوثائق التقنية التي ستنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الخامسة والثلاثين وفي دوراتها لعام 2012. |