According to article 51 of the Agreement, it applies provisionally from the date of its signature, pending ratification. | UN | وطبقاً للمادة 51 من هذا الاتفاق، فإنه يدخل حيز النفاذ بشكل مؤقت منذ تاريخ توقيعه ريثما يتم التصديق عليه. |
In accordance with article 51, paragraph 1, of the Headquarters Agreement, it applies provisionally from the date of its signature. | UN | ووفقا للفقرة 1 من المادة 51 من اتفاق المقر، ينطبق الاتفاق مؤقتا اعتبارا من تاريخ توقيعه. |
It also noted the progress made on negotiations of the Protocol on Gender and Development and agreed to defer its signature to allow some member States to conclude their internal consultations. | UN | كما لاحظ التقدم الذي تم إحرازه في المفاوضات المتعلقة بالبروتوكول المتصل بالمسائل الجنسانية والتنمية. ووافق على تأجيل التوقيع عليه حتى تتمكن بعض الدول الأعضاء من اختتام مشاوراتها الداخلية. |
The Arab Ministerial Committee undertakes to deposit this Agreement with the Secretariat of the League of Arab States upon its signature. | UN | تتولى اللجنة الوزارية العربية إيداع هذا الاتفاق لدى الأمانة العامة لجامعة الدول العربية بمجرد التوقيع عليه. |
As a signatory to the Framework Convention on Climate Change, Vanuatu is in the process of adding its signature to the Protocol. | UN | وفانواتو بوصفها أحد الموقعين على الاتفاقية الإطارية المعنية بتغير المناخ، تعتزم إضافة توقيعها على البروتوكول قريبا. |
The Government also recalled its signature of Protocol No. 13 to ECHR. | UN | وأشارت الحكومة أيضاً إلى توقيعها على البروتوكول رقم 13 للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان. |
A reservation formulated when signing a treaty does not require subsequent confirmation when a State or an international organization expresses by its signature the consent to be bound by the treaty. | UN | لا يستوجب التحفظ الذي يبدى عند التوقيع على المعاهدة تأكيداً لاحقاً عندما تعرب الدولة أو المنظمة الدولية بتوقيعها عن موافقتها على الالتزام بالمعاهدة. |
However, one very important aspect of the new treaty is that, upon its signature, certain measures are to be provisionally applied. | UN | ومع ذلك، ثمة جانب مهم جداً من المعاهدة الجديدة هو أنه بعد التوقيع عليها يجب تطبيق بعض التدابير بصورة مؤقتة. |
In addition to the lack of authorization referred to in draft article 4, the purported signer should demonstrate under draft article 7 that it had not been negligent in protecting its signature from unauthorized use. | UN | وباﻹضافة الى الافتقار الى اﻹذن المشار إليه في مشروع المادة ٤، ينبغي للمُوقع المفترض أن يبين وفقا لمشروع المادة ٧ أنه لم يهمل في حماية توقيعه من الاستخدام غير المأذون بـه. |
This decision shall enter into force on the date of its signature. | UN | ويدخل هذا القرار حيز النفاذ اعتبارا من يوم توقيعه. |
We trust that the agreement will be signed soon and we call on Chairman Arafat not to delay its signature anymore. | UN | ونحن نثق بـــــأن الاتفاق سيوقع قريبا ونطلب إلى الرئيس عرفات ألا يؤخـر توقيعه أكثر من ذلك. |
This decision shall enter into force at the time of its signature. | UN | يدخل هذا القرار حيز النفاذ اعتبارا من لحظة توقيعه. |
In accordance with article X, paragraph 1, of the agreement, it entered into force on the date of its signature. | UN | ووفقا للفقرة 1 من المادة العاشرة من الاتفاق، دخل الاتفاق حيز النفاذ بتاريخ التوقيع عليه. |
This decision shall enter into force on the date of its signature. | UN | يكون هذا القرار نافذا من تاريخ التوقيع عليه. |
The Additional Protocol to the IAEA safeguards agreements was a confidence-building measure, but its signature should not become a condition for nuclear supply. | UN | والبروتوكول الإضافي لاتفاقات ضمانات الوكالة تدبير لبناء الثقة، إلا أن التوقيع عليه ينبغي ألا يصبح شرطا للإمداد النووي. |
UNEP is also in the process of developing updated financial procedures as well as a UNEP/Barcelona Convention Conference of Parties Memorandum of Understanding with a view to its signature at the next Conference of Parties meeting at the end of 2013. | UN | وكذلك فإن برنامج البيئة بصدد وضع إجراءات مالية محدّثة وإعداد مذكرة تفاهم بين برنامج البيئة ومؤتمر أطراف اتفاقية برشلونة بهدف توقيعها في الاجتماع التالي لمؤتمر الأطراف المقرّر عقده في أواخر عام 2013. |
The ABM Treaty, since its signature in 1972, has helped to control and limit the deployment of such systems in the former Soviet Union and the United States of America. That Treaty played a crucial role in nuclear-arms control and helped to push nuclear disarmament forward. | UN | وساعدت هذه المعاهدة منذ توقيعها عام 1972 على الحد من تطوير ونشر منظومات الصواريخ لدى الاتحاد السوفياتي السابق والولايات المتحدة الأمريكية، وبذلك لعبت دورا هاما في وقف سباق التسلح النووي وتوفير جو يحفز على دفع عملية نزع السلاح النووي إلى الأمام. |
It welcomes the commitments undertaken by the Government of Croatia in relation to the Council of Europe, including its signature of the Framework Convention for the Protection of National Minorities and expects that the Government of Croatia will implement those commitments fully. | UN | وهو يرحب بالتزامات حكومة كرواتيا فيما يتصل بمجلس أوروبا، بما في ذلك توقيعها على الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية ويتوقع من حكومة كرواتيا أن تفي بتلك الالتزامات على الوجه الأكمل. |
A reservation formulated when signing a treaty does not require subsequent confirmation when a State or an international organization expresses by its signature the consent to be bound by the treaty. | UN | لا يستوجب التحفظ الذي يصاغ عند التوقيع على المعاهدة تأكيداً لاحقاً عندما تعرب الدولة أو المنظمة الدولية بتوقيعها عن موافقتها على الالتزام بالمعاهدة. |
A reservation formulated when signing a treaty does not require subsequent confirmation when a State or an international organization expresses by its signature the consent to be bound by the treaty. | UN | لا يستوجب التحفظ الذي يبدى لدى التوقيع على المعاهدة تأكيداً لاحقاً عندما تعرب الدولة أو المنظمة الدولية بتوقيعها عن موافقتها على الالتزام بالمعاهدة. |
The members of the Group hoped that after its adoption by the General Assembly and its signature in Palermo, the Convention would enter into force quickly. | UN | وأعرب عن أمل الدول الأعضاء في المجموعة في أن تدخل الاتفاقية حيز النفاذ بسرعة بعدما تعتمدها الجمعية العامة وبعد التوقيع عليها في باليرمو. |
However, IDP and civil society groups have expressed concern that since its signature, there has been little participation in its implementation procedures. | UN | ومع ذلك، أعرب المشردون داخلياً ومنظمات المجتمع المدني عن القلق إزاء ضعف مشاركتهم في إجراءات تنفيذ الوثيقة عقب التوقيع عليها. |
It was pointed out that, under Variant A, the relying party would be burdened with the need to prove that the purported signer had not exercised reasonable care to avoid the unauthorized use of its signature. | UN | وأشير الى أنه وفقا للبديل ألف، يقع على عاتق الطرف المعتمد عبء الحاجة الى إثبات أن المُوقع المفترض لم يمارس قدرا معقولا من الرعاية لتجنب الاستخدام غير المأذون به لتوقيعه. |
We commend Libya's ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and its signature of and decision to implement the Additional Protocol. | UN | نشيد بتصديق ليبيا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وبتوقيعها على البروتوكول الإضافي وبقرارها بتنفيذه. |
Unissi signed the agreement and sent it to PGI, but PGI did not revert with its signature to Unissi. | UN | ووقَّعت شركة Unissi على الاتفاق، وأرسلته إلى المعهد، بيد أنَّ المعهد لم يُعِده مشفوعاً بتوقيعه إلى Unissi. |
Amendments to national legislation that are necessary for its signature and ratification are currently under discussions. | UN | وتجري الآن مناقشة التعديلات المقترح إدخالها على التشريعات الوطنية، وهي تعديلات لا بد منها لإتمام عمليتي التوقيع والتصديق. |
The protection of internally displaced persons was significantly enhanced by the negotiation of the above-mentioned African Union Convention and its signature in late 2009. | UN | وتعزّزت بشكل كبير حماية المشردين داخليا من خلال التفاوض بشأن اتفاقية الاتحاد الأفريقي وتوقيعها في أواخر عام 2009. |
It was noted that the usual practice was that a convention was only opened for accession after the time for its signature had passed. | UN | وذُكر أنه جرى العُرف على ألا يُفتَح باب الانضمام إلى الاتفاقية إلا بعد انقضاء الوقت المتاح للتوقيع عليها. |
In order to examine legal and practical requirements of its implementation in the legal system, the Government has set up an inter-agency Working Group which is in the process of formulating recommendations with regard to its signature and possible ratification. | UN | ومن أجل دراسة المتطلبات القانونية والعملية لتنفيذ هذا البروتوكول في إطار النظام القانوني، أنشأت الحكومة فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوكالات يعمل على صياغة توصيات فيما يتعلق بالتوقيع على البروتوكول وإمكانية التصديق عليه. |