"its solidarity with the people of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تضامنه مع شعب
        
    • تضامنها مع شعب
        
    • تضامنها مع الشعب
        
    Humankind needs solidarity, and the Congolese people reaffirms here, through me, its solidarity with the people of the United States. UN والعالم بحاجة إلى التضامن. ويؤكد الشعب الكونغولي هنا، ومن خلالي، تضامنه مع شعب الولايات المتحدة.
    Through the United Nations, the international community expressed its solidarity with the people of South Africa. UN فعن طريق اﻷمم المتحدة أعرب المجتمع الدولي عن تضامنه مع شعب جنوب افريقيـــا.
    The European Union expresses its solidarity with the people of East Timor and commends the work done by the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) in close cooperation with the political authorities of East Timor. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن تضامنه مع شعب تيمور الشرقية ويثني على الأعمال التي قامت بها إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية بالتعاون الوثيق مع السلطات السياسية لتيمور الشرقية.
    Cuba reiterated its solidarity with the people of Papua New Guinea. UN وجدّدت كوبا التعبير عن تضامنها مع شعب بابوا غينيا الجديدة.
    India reaffirms its solidarity with the people of Palestine, who have striven valiantly for decades for the restoration of their legitimate rights. UN وتؤكد الهند مجددا تضامنها مع شعب فلسطين الذي ظل يكافح بشجاعة عبر العقود الماضية لاسترداد حقوقه المشروعة.
    India had been unwavering in its solidarity with the people of Palestine, who had struggled bravely over the preceding five decades to attain their inalienable rights, including the right of self-determination. UN ولم تتزحزح الهند في تضامنها مع الشعب الفلسطيني، الذي ناضل بشجاعة طوال العقود الخمسة السابقة للحصول على حقوقه الثابتة، بما في ذلك الحق في تقرير المصير.
    My country was quick to condemn the attacks and to express its solidarity with the people of the United States. We shared their grief, and we extended our sympathies to the American people. UN وسارع بلدي إلى إدانة تلك الهجمات، وأعرب عن تضامنه مع شعب الولايات المتحدة، الذي نشاطره أحساسه بالأسى، ونعرب له عن مواساتنا العميقة.
    In order to consolidate the democratic process and support the incoming elected civilian Government, I urge the international community to demonstrate its solidarity with the people of Sierra Leone, many of whom believe that the world has abandoned them. UN وبغية توطيد العملية الديمقراطية ودعم الحكومة المدنية المنتخبة القادمة، أحث المجتمع الدولي على أن يُبرهن على تضامنه مع شعب سيراليون الذي يعتقد الكثير من أفراده أن العالم قد تخلى عنهم.
    The European Parliament, inter alia, reaffirmed its solidarity with the people of East Timor in its struggle for self-determination and condemned the illegal occupation of East Timor by Indonesia and the Indonesian military repressions in the Territory. UN ومن بين أمور أخرى، أعاد البرلمان اﻷوروبي تأكيد تضامنه مع شعب تيمور الشرقية في كفاحه من أجل تقرير المصير، وأدان احتلال إندونيسيا غير المشروع لتيمور الشرقية، وأعمال القمع العسكرية اﻹندونيسية في اﻹقليم.
    Through its two visits to Burundi, the latest on 5 and 6 May 2002, the Security Council has shown its solidarity with the people of Burundi in its quest for peace. UN ومن جراء زيارتيه لبوروندي آخرهما في 5 و 6 أيار/مايو 2002 ، أوضح مجلس الأمن تضامنه مع شعب بوروندي في كفاحه لتحقيق السلام.
    The European Parliament also reiterated its solidarity with the people of East Timor in their fight for self-determination and its support for the United Nations-sponsored negotiations aimed at resolving the problem on the basis of respect for human rights and the right to self-determination. UN ويركز البرلمان اﻷوروبي مجددا تضامنه مع شعب تيمور الشرقية في كفاحه من أجل تقرير المصير، ودعمه للمفاوضات التي تجري تحت إشراف اﻷمم المتحدة بهدف حل المشكلة على أساس احترام حقوق اﻹنسان والحق في تقرير المصير.
    " 3. Reaffirms its solidarity with the people of The Comoros in their determination to regain their political integrity, defend their sovereignty and territorial integrity; UN " ٣ - يؤكد من جديد تضامنه مع شعب جزر القمر في تصميمه على استعادة الوحدة السياسية لبلده والزود عن سيادته وسلامته اﻹقليمية؛
    " The Security Council expresses its solidarity with the people of Afghanistan and its support for the upcoming run-off presidential elections which should be carried out as scheduled with the continued support of the United Nations. UN " ويعرب مجلس الأمن عن تضامنه مع شعب أفغانستان وعن دعمه للجولة الثانية المقبلة للانتخابات الرئاسية التي ينبغي إجراؤها في موعدها المقرر مع استمرار الدعم المقدّم من الأمم المتحدة.
    " The Council expresses its solidarity with the people of Afghanistan and its support for the upcoming runoff presidential elections, which should be carried out as scheduled with the continued support of the United Nations. UN " ويعرب المجلس عن تضامنه مع شعب أفغانستان وعن دعمه للجولة الثانية المقبلة للانتخابات الرئاسية التي ينبغي إجراؤها في موعدها المقرر بدعم متواصل من الأمم المتحدة.
    Mrs. Aragon (Philippines): In joining consensus on the adoption of this resolution, the Philippine delegation reaffirms its support for the establishment of the United Nations Interim Administration in Kosovo (UNMIK) and expresses its solidarity with the people of Kosovo in their efforts to rebuild a society devastated by the events in the recent past. UN السيدة أراغــون )الفلبين( )تكلمت بالانكليزية(: إن الوفد الفلبيني إذ ينضم إلى توافق اﻵراء بشأن اعتماد هذا القرار، يؤكد من جديــد تأييده ﻹنشاء بعثة إدارة اﻷمم المتحدة المؤقتة في كوسوفــو، ويعــرب عن تضامنه مع شعب كوسوفو فــي جهــوده ﻹعــادة بناء المجتمع الذي دمرته اﻷحداث التي وقعت في الماضي القريب
    In conclusion, Italy wishes to express its solidarity with the people of Nicaragua in their vigorous pursuit of political reconciliation and economic reconstruction. UN في الختام، تود ايطاليا أن تعرب عن تضامنها مع شعب نيكاراغوا في سعيه الحثيث نحو المصالحة السياسية والتعميــر الاقتصــادي.
    The Philippines expresses its solidarity with the people of Libya. UN والفلبين تعرب عن تضامنها مع شعب ليبيا.
    With that vote, Ecuador would like to reiterate its commitment to defending those principles and express its solidarity with the people of Cuba, whose most basic rights are being violated. UN وتود إكوادور بتصويتها هذا أن تعيد تأكيد التزامها بالدفاع عن هذه المبادئ والإعراب عن تضامنها مع شعب كوبا الذي تتعرض أبسط حقوقه الأساسية للانتهاك.
    The State Duma Committee for International Affairs firmly condemns the actions of NATO in relation to Yugoslavia and declares its solidarity with the people of fraternal Yugoslavia, who are faced with the threat of aggression. UN وتدين لجنة مجلس الدوما للشؤون الدولية بقوة اﻷعمال التي تقوم بها منظمة الناتو فيما يتصل بيوغوسلافيا وتعلن عن تضامنها مع شعب يوغوسلافيا الشقيق الذي يواجه خطر العدوان.
    As we commemorate the International Day of Solidarity with the Palestinian People, Lesotho wishes to reiterate its solidarity with the people of Palestine and its support for their inalienable rights. UN وبينما نحتفل باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، فإن ليسوتو تود أن تؤكد من جديد على تضامنها مع شعب فلسطين ودعمها لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    The increased suffering and injustice that the people of Palestine have suffered in the past year make it imperative that the United Nations reaffirm its solidarity with the people of Palestine as they continue their struggle for justice and peace and that it insist that the Government of Israel abide by the resolutions of our Organization. UN ومن شأن شدة المعاناة والظلم اللذين شعر بهما الشعب الفلسطيني في السنة الماضية أن تحتم على الأمم المتحدة أن تؤكد من جديد تضامنها مع الشعب الفلسطيني بصدد استمراره في كفاحه من أجل تحقيق العدالة وإقرار السلام وتصر على أن تمتثل حكومة إسرائيل لقرارات منظمتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus