"its solidarity with the victims" - Traduction Anglais en Arabe

    • تضامنها مع ضحايا
        
    • عن تضامنه مع ضحايا
        
    3. Demands that all hostages be released immediately and without any preconditions, and expresses its solidarity with the victims of hostage-taking; UN 3 - تطالب بالإفراج فورا وبدون أي شروط مسبقة عن جميع الرهائن، وتعرب عن تضامنها مع ضحايا أخذ الرهائن؛
    3. Demands that all hostages be released immediately and without any preconditions, and expresses its solidarity with the victims of hostage-taking; UN 3 - تطالب بالإفراج فورا ودون أي شروط مسبقة عن جميع الرهائن، وتعرب عن تضامنها مع ضحايا أخذ الرهائن؛
    Peru suffered from, and combated, terror for many long years, and expresses its solidarity with the victims of these criminal acts. UN وبيرو التي عانت من الإرهاب وكافحته لسنوات طوال، لتعرب عن تضامنها مع ضحايا تلك الأعمال الإجرامية.
    The Commission expressed its solidarity with the victims of terrorism. UN كما أعربت اللجنة عن تضامنها مع ضحايا الإرهاب.
    Mr. Suárez (Colombia) (spoke in Spanish): Colombia, a country that has suffered from the scourge of kidnapping but that has decisively confronted the actions of the criminal groups responsible for those terrible crimes in our country, thereby considerably reducing the number of kidnappings, would like to express its solidarity with the victims of kidnapping and their families in all nations. UN السيد سواريز (كولومبيا) (تكلم بالإسبانية): إن كولومبيا، بوصفها بلدا عانى من آفة الخطف ولكنه واجه أعمال المجموعات الإجرامية المسؤولة عن هذه الجرائم الفظيعة، وبذلك خفض إلى حد كبير عدد عمليات الخطف، يود الإعراب عن تضامنه مع ضحايا عمليات الخطف وأسرهم في كل الدول.
    2. Expresses its solidarity with the victims of terrorism; UN ٢ - تعرب عن تضامنها مع ضحايا اﻹرهاب؛
    Mexico reiterates its solidarity with the victims of those events and emphasizes how important it is for the international community to continue to progress towards an integrated disaster prevention culture. UN وتكرر المكسيك الإعراب عن تضامنها مع ضحايا تلك الأحداث وتشدد على أهمية أن يواصل المجتمع الدولي تقدمه نحو ثقافة متكاملة لاتقاء الكوارث.
    3. Demands that all hostages be released immediately and without any preconditions, and expresses its solidarity with the victims of hostage-taking; UN 3- تطالب بالإفراج فوراً وبدون أي شروط مسبقة عن كافة الرهائن وتعرب عن تضامنها مع ضحايا أخذ الرهائن؛
    1. Expresses its solidarity with the victims of terrorism; UN ١ - تعرب عن تضامنها مع ضحايا اﻹرهاب؛
    5. Expresses its solidarity with the victims of terrorism; UN 5 - تعرب عن تضامنها مع ضحايا الإرهاب؛
    3. Expresses its solidarity with the victims of terrorism and their families; UN 3- تعرب عن تضامنها مع ضحايا الإرهاب وأسرهم؛
    3. Demands that all hostages be released immediately and without any preconditions, and expresses its solidarity with the victims of hostagetaking; UN 3- تطالب بالإفراج فوراً وبدون أي شروط مسبقة عن كافة الرهائن وتعرب عن تضامنها مع ضحايا أخذ الرهائن؛
    1. Expresses its solidarity with the victims of terrorism; UN 1 - تعرب عن تضامنها مع ضحايا الإرهاب؛
    5. Expresses its solidarity with the victims of terrorism; UN 5 - تعرب عن تضامنها مع ضحايا الإرهاب؛
    4. Expresses its solidarity with the victims of terrorism; UN 4 - تعرب عن تضامنها مع ضحايا الإرهاب؛
    4. Expresses its solidarity with the victims of terrorism; UN 4 - تعرب عن تضامنها مع ضحايا الإرهاب؛
    1. Expresses its solidarity with the victims of terrorism; UN ١ - تعـرب عن تضامنها مع ضحايا اﻹرهاب؛
    2. Expresses its solidarity with the victims of terrorism; UN ٢ - تعرب عن تضامنها مع ضحايا اﻹرهاب؛
    " 1. Expresses its solidarity with the victims of terrorism; UN " ١ - تعرب عن تضامنها مع ضحايا اﻹرهاب؛
    The Working Group acknowledges the efforts of States, of victims' associations, of many human rights defenders, non-governmental organizations, lawyers and others who untiringly work to know the fate or whereabouts of disappeared persons in very adverse circumstances in all parts of the world and reiterates its solidarity with the victims of enforced disappearance and their families. UN 48- وينوه الفريق العامل بالجهود التي تبذلها الدول وجمعيات الضحايا والعديد من المدافعين عن حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية والمحامين وغيرهم من الذين يعملون بلا كلل لمعرفة مصير الأشخاص المختفين أو أماكن وجودهم في ظروف عصيبة للغاية في جميع أنحاء العالم، ويجدد الإعراب عن تضامنه مع ضحايا الاختفاء القسري وأسرهم.
    644. The Working Group acknowledges the efforts of States, many human rights defenders, non-governmental organizations, lawyers and others who untiringly work to know the fate or whereabouts of disappeared persons in very adverse circumstances in all parts of the world and reiterates its solidarity with the victims of enforced disappearance and their families. UN 644- ويسلّم الفريق العامل بالجهود المبذولة من جانب الدول والعديد من المدافعين عن حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية والمحامين وغيرهم من الجهات التي تعمل دون كلل أو ملل لمعرفة مصير الأشخاص المختفين أو مكان وجودهم في ظروف عصيبة للغاية في كافة أنحاء العالم ويجدد التعبير عن تضامنه مع ضحايا الاختفاء القسري وأسرهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus