"its sphere of competence" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجال اختصاصها
        
    • نطاق اختصاصه
        
    • نطاق اختصاصها
        
    • دائرة اختصاصها
        
    • نطاق اختصاصاتها
        
    • بمجال اختصاصها
        
    • بصلاحياتها
        
    He did not wish to enter into a debate on the death penalty with the Committee, which did not fall within its sphere of competence. UN وقال إنه لا يرغب في الخوض في مناقشة حول عقوبة الإعدام مع اللجنة، لأن هذه المناقشة لا تندرج ضمن مجال اختصاصها.
    For its part, UAIF, as was indicated earlier, is in the position, through the Egmont Group, to exchange financial intelligence information with 69 countries, and also to coordinate activities within its sphere of competence. UN ومثلما أشير إلى ذلك أعلاه، فإن وحدة المعلومات والتحليل المالي تستطيع من جانبها تبادل معلومات الاستخبارات المالية مع 69 بلدا عن طريق بريد مجموعة إيغمونت، وكذلك تنسيق الأعمال في مجال اختصاصها.
    Apart from all this, we believe that, in adopting the decision to establish the International Tribunal for the former Yugoslavia, the Security Council acted beyond its sphere of competence. UN وبصرف النظر عن ذلك، نعتقد أن مجلس اﻷمن باتخاذه قرار إنشاء المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، قد تجاوز نطاق اختصاصه.
    A key precondition for improving the work of the Council is creating an atmosphere of self-discipline and responsibility in determining its sphere of competence and in eliminating double standards in decision-making on important decisions. UN ويتمثل أحد الشروط المسبقة الأساسية لتحسين عمل المجلس في إيجاد بيئة للانضباط والمسؤولية الذاتيين، لدى تحديد نطاق اختصاصه وإزالة ازدواجية المعايير أثناء اتخاذ القرارات بشأن مسائل هامة.
    In the years since its establishment, the AALCC has made its modest contribution to the objectives and goals relevant to its sphere of competence. UN وقدمت اللجنة الاستشارية في السنوات التي انقضت على إنشائها، إسهامها المتواضع في اﻷهداف التي تدخل في نطاق اختصاصها.
    The National Criminal Intelligence Directorate of the Domestic Security Secretariat, within its sphere of competence and through its specific ties to the federal and provincial police forces and its participation in the Specialized Working Group on Terrorism at the subregional level, contributes to the National Intelligence System as provided by existing norms. UN والإدارة الوطنية للاستخبارات الجنائية التابعة لأمانة الأمن الداخلي، في نطاق اختصاصها ومن خلال روابطها الخاصة بقوات الشرطة الفيدرالية والإقليمية واشتراكها في الفريق العامل المخصص المعني بالإرهاب على المستوى دون الإقليمي، تسهم في النظام الوطني للاستخبارات على النحو المنصوص عليه في القواعد القائمة.
    All those provisions had been addressed in the country's Seventh Five—Year Plan, which was currently being implemented, with each ministry responsible for activities within its sphere of competence. UN وقد تمت معالجة تلك اﻷحكام جميعاً في خطة البلد الخمسية السابعة، التي يجري تنفيذها حالياً، حيث تنهض كل وزارة بالمسؤولية عن اﻷنشطة الواقعة ضمن دائرة اختصاصها.
    In addition, the Subcommittee will discharge its mandate with the same enthusiasm and interest it has shown since its inception, including participation in activities within its sphere of competence that do not receive financial support from the Organization. UN وإضافة إلى ذلك، سوف تؤدي اللجنة الفرعية ولايتها بنفس الحماس والاهتمام الذي أظهرته منذ نشأتها، بما في ذلك المشاركة في الأنشطة التي تندرج ضمن نطاق اختصاصاتها والتي لا تستفيد من الدعم المالي، من المنظمة.
    If we consider that the Salvadorian conflict lasted 12 years and resulted in a huge number of deaths and other serious acts of violence, it was clearly impossible for the Commission to deal with every act that could have been included within its sphere of competence. UN وإذا أخذ في الاعتبار أن النزاع في السلفادور دام ١٢ عاما ونتج عنه عدد هائل من القتلى علاوة على أعمال العنف الجسيمة، فإنه يتضح استحالة عكوف اللجنة على جميع اﻷعمال التي يمكن أن تقع داخل مجال اختصاصها.
    There was nothing new in asking UNIDO to mobilize available resources to implement programmes which fell within its sphere of competence. UN واختتم قائلا انه ليس هناك شيء جديد في دعوة اليونيدو الى أن تحشد الموارد المتاحة لتنفيذ البرامج التي تندرج في مجال اختصاصها.
    31. UNESCO underlined two tools in its sphere of competence which could be useful in the framework of the Decade: UN ٣١ - وقد أكدت اليونسكو على أداتين تدخلان في مجال اختصاصها ويمكن أن تكونا مفيدتين في إطار العقد، وهما:
    (b) When formulating the country framework-programme, member States that so desire should receive the technical opinions and advice of the specialized agencies, each of which has enormous experience in its sphere of competence; UN )ب( لدى إعداد البرنامج الاطاري للبلد ينبغي أن تتلقى الدول اﻷعضاء التي ترغب في ذلك اﻵراء الفنية والمشورات من الوكالات المتخصصة التي تتمتع كل منها في مجال اختصاصها بخبرات واسعة؛
    The social welfare of citizens is ensured by the President, the Oliy Majlis, the Cabinet of Ministers, ministries and departments, the khokimiyats, local bodies and citizens' local self-government bodies, each within its sphere of competence. UN ويكفُل تقديم الرعاية الاجتماعية للمواطنين كلُّ من الرئيس، والمجلس العالي، ومجلس الوزراء، والوزارات والإدارات، ومجالس الحكم، والهيئات المحلية، وهيئات الحكم الذاتي المحلية التي ينشئها المواطنون، كل في نطاق اختصاصه.
    He therefore suggested replacing the words “implementing these measures after their adoption by the Board” in the original draft decision by “implementing the measures, as adopted by the Board within its sphere of competence”. UN واقترح لذلك الاستعاضة عن الجملة " تنفيذ هذه التدابير بعدما يعتمدها المجلس " ، الواردة في مشروع المقرر اﻷصلي ، بالجملة " تنفيذ التدابير التي اعتمدها المجلس في نطاق اختصاصه " .
    Mr. KORNEEV (Russian Federation) said that the Board was empowered to request the Director-General to implement decisions taken by the Board within its sphere of competence. UN ٤٩ - السيد كورنييف )الاتحاد الروسي( : قال إن المجلس مخول بأن يطلب إلى المدير العام تنفيذ مقررات اعتمدها المجلس في نطاق اختصاصه .
    12. Ms. Ramírez Sanchez (Nicaragua) said that the Committee's work was essential, since its mandate included reform of the Organization, the urgently needed democratization of its principal organs, and the preparation of recommendations aimed at preventing abuse of functions and mandates, such as the Security Council's current practice of discussing subjects outside its sphere of competence. UN 12 - السيدة راميريز سانشيز (نيكاراغوا): قالت إن عمل اللجنة أساسي، لأن ولايتها تشمل إصلاح المنظمة، وإضفاء طابع ديمقراطي على أجهزتها الرئيسية، وذلك إصلاح مطلوب على وجه الاستعجال، وإعداد توصيات تهدف إلى منع إساءة استغلال المهام والولايات، من قبيل الممارسة الحالية التي يقوم بها مجلس الأمن، وهي مناقشة مواضيع خارجة عن نطاق اختصاصه.
    At the same time, we consider that any decision of the United Nations to transfer various activities within its sphere of competence to other international organizations, especially in the maintenance of international peace and security, implies major consequences for the security, integrity and independence of States in the respective regions. UN وفي الوقت نفسه نعتقد أن أي قرار تعتمده اﻷمم المتحدة بشأن نقــــل أنشطة مختلفة تقع في نطاق اختصاصها إلى منظمات دولية أخرى، ولا سيما في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين، سيكون قرارا منطويـــا علــى نتائج هامـــــة بالنسبة ﻷمـن وسلامة واستقلال الدول في المناطق المعنية.
    Substantive cooperation within the United Nations system is also required, inter alia, with FAO, ILO, UNESCO, UNIDO and WHO, each of which has a mandate to carry out activities related to the question of Palestine within its sphere of competence. UN ويلزم أيضا توفير التعاون الفني، داخل منظومة اﻷمم المتحدة، مع هيئات منها منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية، ومنظمة الصحة العالمية، التي لدى كل منها ولاية لتنفيذ اﻷنشطة المتصلة بقضية فلسطين في نطاق اختصاصها.
    Substantive cooperation within the United Nations system is also required, inter alia, with FAO, ILO, UNESCO, UNIDO and WHO, each of which has a mandate to carry out activities related to the question of Palestine within its sphere of competence. UN ويلزم أيضا توفير التعاون الفني، داخل منظومة اﻷمم المتحدة، مع هيئات منها منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية، ومنظمة الصحة العالمية، التي لدى كل منها ولاية لتنفيذ اﻷنشطة المتصلة بقضية فلسطين في نطاق اختصاصها.
    its sphere of competence covers mainly legal analysis and advice, advocacy on behalf of victim groups and support for action plans, including programmes of affirmative action that would benefit in particular victims of racial discrimination in the areas of employment, housing, and education. UN وتشمل دائرة اختصاصها بالدرجة الأولى التحليل القانوني والمشورة القانونية، والدفاع عن فئات الضحايا ودعم خطط العمل، بما فيها برامج الإجراءات التصحيحية التي من شأنها أن تفيد بشكل خاص ضحايا التمييز العنصري في مجالات العمل والسكن والتعليم.
    In addition, the Subcommittee will discharge its mandate with the same enthusiasm and interest it has shown since its inception, including participation in activities within its sphere of competence that do not receive financial support from the Organization. UN وإضافة إلى ذلك، سوف تؤدي اللجنة الفرعية ولايتها بنفس الحماس والاهتمام الذي أظهرته منذ نشأتها، بما في ذلك المشاركة في الأنشطة التي تندرج ضمن نطاق اختصاصاتها والتي لا تستفيد من الدعم المالي، من المنظمة.
    In addition, the Higher Committee must be consulted on draft legislation relating to its sphere of competence. UN هذا بالإضافة إلى وجوبية استشارتها فيما يتعلق بمشاريع القوانين المتصلة بمجال اختصاصها.
    Being an organization run by volunteers, UFER cannot participate as actively as it would like to in the meetings of the Economic and Social Council dealing with issues within its sphere of competence. UN ولما كانت UFER منظمة يتوقف عملها على ما يقدمه المحسنون، فليس في وسعها المشاركة على النحو الذي كانت توده في اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي تتعلق بالمسائل المتصلة بصلاحياتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus