"its staff in" - Traduction Anglais en Arabe

    • موظفيها في
        
    • موظفيه في
        
    • لموظفيها في
        
    • موظفيه القائمين على
        
    • موظفيها على
        
    • لموظفيه في
        
    • موظفوه العاملون في
        
    its staff in Kuwait had provided supervisory staff and site co-ordinators for the employer. UN وكان من ضمن موظفيها في الكويت موظفون للإشراف ومنسقون في الموقع يعملون لصالح صاحب العمل.
    In establishing the School for Labour Mediation and Conciliation, the Ministry demonstrated its interest in training its staff in such matters. UN وبإنشاء مدرسة للوساطة والتوفيق في الميدان النقابي، برهنت الوزارة عن اهتمامها بتدريب موظفيها في هذه المجالات.
    PFP relies on theoretical and practical course modules to train its staff in counter-terrorism. UN تعتمد الشرطة الوقائية الفيدرالية على وحدات تدريس نظرية وتطبيقية لتدريب موظفيها في مجال مكافحة الإرهاب.
    UNEP must step up the training of its staff in this area, in collaboration with other United Nations institutions; UN ويجب أن يضاعِف برنامج البيئة تدريب موظفيه في هذا المجال، بالتعاون مع مؤسسات أخرى تابعة للأمم المتحدة؛
    The Centre has also increased oversight of the quality of its projects by training its staff in results-based management. UN وزاد المركز أيضا الرقابة على نوعية المشاريع من خلال تدريب موظفيه في مجال الإدارة القائمة على النتائج.
    Responding to the warning, UNOMIG introduced new security regulations for its staff in the Zugdidi sector. UN واستجابة لهذا التحذير، وضعت البعثة قواعد أمنية جديدة لموظفيها في قطاع زُغديدي.
    Israel should facilitate the operations of UNRWA by not impeding the work of its staff in the occupied Palestinian territory. UN وعلى إسرائيل أن تسهل عمليات الأونروا بالامتناع عن عرقلة عمل موظفيها في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    The Commission has the fullest confidence in its staff in the field. UN وتثق اللجنة ثقة تامة في موظفيها في الميدان.
    Given the principle of mutual cooperation with other countries and international organizations, working capacity of the staff and economic resources, MoFA appoints its staff in diplomatic missions and consulates abroad. UN وعلى ضوء مبدأ التعاون المتبادل مع البلدان والمنظمات الدولية الأخرى، وقدرة الموظفين على العمل، والموارد الاقتصادية، تعين وزارة الشؤون الخارجية موظفيها في البعثات الدبلوماسية والقنصليات في الخارج.
    UNHCR is preparing a framework to guide its staff in identifying the best interests of refugee minors. UN والمفوضية بصدد إعداد إطار لتوجيه موظفيها في عملية تحديد المصالح التي تخدم اللاجئين القصر على خير وجه.
    In addition, the Commission added substantially to its staff in New York in order to ensure that personnel restrictions did not become a significant delaying factor in this process. UN وفضلا عن ذلك، زادت اللجنة من موظفيها في نيويورك زيادة كبيرة لكفالة ألا يصبح القصور في عدد الموظفين عاملا معوقا ذا شأن في هذه العملية.
    The management of the Fund is also well aware, but has tried not to tell you, that its staff in Geneva have always been represented by the United Nations Office at Geneva staff council. UN وإدارة الصندوق على علم تام أيضا، لكنها سعت لإخفاء الأمر عنكم، بأن موظفيها في جنيف كانوا دوما ممثلين في مجلس موظفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    35.62 A human resources objective of the Department is to assume full administrative responsibility for all of its staff in the field. UN 35-62 وأحد أهداف الإدارة فيما يتعلق بالموارد البشرية هو تحمل المسؤولية الإدارية كاملة عن جميع موظفيها في الميدان.
    It had put the office and domestic furniture into storage because its staff in Kuwait had been reduced to one, namely Mr Pankhurst, and the furniture was no longer required. UN وكانت قد وضعت الأثاث المكتبي والمنزلي في المخزن لأن عدد موظفيها في الكويت خُفض إلى موظف واحد، هو السيد بانكهورست، ولم يعد هناك لزوم للأثاث.
    WFP persists in its efforts to strengthen the Organization's capacity to protect its staff in the field and nearly all staff have now undergone security training. UN ويواصل البرنامج جهوده لتعزيز قدرة المنظمة على حماية موظفيها في الميدان، وقد تلقى جميع الموظفين تقريبا تدريبا فيما يتعلق بالأمن.
    This exercise should help UNCTAD define the role its staff in the implementation of STIP Reviews. UN وينبغي أن تساعد هذه العملية الأونكتاد على تحديد دور موظفيه في تنفيذ عمليات الاستعراض هذه.
    71. UNEP assisted its staff in complying with United Nations directives and achieving targets related to the hiring and promotion of women, as well as in establishing monitoring techniques to assess and report on progress. UN ٨٦ - وساعد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة موظفيه في الامتثال لتوجيهات اﻷمم المتحدة وتحقيق اﻷهداف المتصلة بتعيين النساء وترقيتهن وفي إنشاء تقنيات في الرصد من أجل تقييم التقدم المحرز واﻹبلاغ عنه.
    143. From the outset UNDP intended that participation would be a key feature of the UNDP 2001 initiative and sought to manage the change process so as to involve the widest possible number of its staff in discussions. UN ١٤٣ - عقد البرنامج اﻹنمائي العزم منذ البداية على أن تكون المشاركة سمة أساسية من سمات مبادرة البرنامج اﻹنمائي لعام ٢٠٠١، وسعى إلى إدارة عملية التغيير بحيث يشترك أكبر عدد من موظفيه في المناقشات.
    Effective February 2008, OCHA was delegated authority to recruit, deploy and administer its staff in the field. UN واعتبارا من شباط/فبراير 2008، فُوّضت للمكتب صلاحية استقدام ونشر وإدارة موظفيه في الميدان.
    It also provided a schedule showing the salaries paid to its staff in Iraq from 18 October 1991 to 30 June 1993. UN كما قدمت جدولاً يبين المرتبات المدفوعة لموظفيها في العراق خلال الفترة الواقعة بين 18 تشرين الأول/أكتوبر 1991 و30 حزيران/يونيه 1993.
    73. The Office of the Prosecutor supports training programmes for local prosecutors in the former Yugoslavia and shares knowledge and expertise through its staff in various training capacities. UN 73 - يدعم مكتب المدعي العام برامج تدريب المدعين العامين المحليين في يوغوسلافيا السابقة ويتبادل المعارف والخبرات من خلال موظفيه القائمين على مختلف مهام التدريب.
    The Unit also assisted in preparing the draft rules of procedure of the Office for the handling of complaints and trained its staff in the use of such procedures. UN وساعدت الوحدة أيضا في إعداد مشروع النظام الداخلي للمكتب لمعالجة الشكاوى ودربت موظفيها على استعمال ذلك النظام.
    UN-Habitat, with the assistance of the United Nations Office at Nairobi continues to provide training on the procurement process to its staff in order to adhere to the procurement regulations and rules. UN يواصل موئل الأمم المتحدة، بمساعدة من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، توفير التدريب لموظفيه في مجال عمليات الشراء من أجل التقيد بأنظمة الشراء وقواعده.
    14. In addition, UNIFEM has requested that its staff in the field gather information, from governmental and non-governmental organizations working in the area of violence against women, on the types of interventions that would result in significant progress towards the elimination of violence against women. UN ٤١ - وفضلا عن ذلك، طلب الصندوق أن يقوم موظفوه العاملون في الميدان بجمع معلومات من المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال العنف ضد المرأة بشأن أنواع التدخلات التي سيترتب عليها تحقيق تقدم كبير من أجل القضاء على العنف ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus