ILO involvement in human rights is expressed principally through its standards relating to various aspects of the world of work. | UN | وتتجلى مشاركة منظمة العمل الدولية في حقوق اﻹنسان بصفة أساسية من خلال معاييرها المتصلة بمختلف جوانب عالم العمل. |
This allows the Court to align its standards, regulations and operations with the United Nations and other member organizations in the field. | UN | وهذا يتيح للمحكمة مواءمة معاييرها وأنظمتها وعملياتها مع الأمم المتحدة ومع المؤسسات الأعضاء الأخرى في هذا المجال. |
This allows the Court to align its standards, regulations and operations with the United Nations and other member organizations in the field. | UN | وهذا يتيح للمحكمة مواءمة معاييرها وأنظمتها وعملياتها مع الأمم المتحدة ومع المؤسسات الأعضاء الأخرى في هذا المجال. |
In this respect, the international community has already made its standards and its expectations clear. | UN | وفي هذا الصدد، أوضح المجتمع الدولي بالفعل معاييره وتوقعاته. |
It is currently in the process of updating its standards in the area of elections. | UN | وهو الآن بصدد استكمال معاييره في مجال الانتخابات. |
We respect its standards and principles, but we have our own, too. | UN | إننا نحترم معاييره ومبادئـــه ولكن لدينـــا معاييرنــــا ومبادئنا أيضا. |
In this regard, States should be guided by the Convention on the Rights of the Child and the interpretation of the Committee on the Rights of the Child of its standards. | UN | وينبغي للدول، في هذا الصدد، أن تسترشد باتفاقية حقوق الطفل وبتفسير لجنة حقوق الطفل لمعاييرها. |
In fact, its standards continue to be an essential guide for evaluating the development and emancipation of human society. | UN | وفي واقع اﻷمر، تظل معاييرها موجها أساسيا لتقييم تطور المجتمع البشري وتحرره. |
As the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment has stressed in a recent update to its standards: | UN | وكما أكدت اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة في معاييرها المستكملة مؤخرا: |
its standards therefore do not apply to Venezuela, since my country is not a party to that international instrument. | UN | ولهذا فإن معاييرها لا تنطبق على فنزويلا حيث أن بلدي ليس طرفا في ذلك الصك الدولي. |
its standards and operational activities on minimum wages protect the most poorly paid workers and seek to reconcile the objectives of economic stability, growth and income distribution. | UN | ثم ان معاييرها وأنشطتها التنفيذية المتعلقة بالحد اﻷدنى لﻷجور تحمي العمــال الذين يتقاضون أقــل اﻷجــور، وتسعى للتوفيق بين أهداف الاستقرار الاقتصادي والنمو وتوزيع الدخل. |
You came here as a miner's daughter and... ..Married into this ancient family... ..And you took its standards as your own. | Open Subtitles | جئتِ هنا كإبنة عمل منجم تزوجتِ من هذه العائلة العريقة و اخذتِ معاييرها لنفسكِ. |
Over the past 10 years, Afghanistan has improved its standards in several domains, from human rights to social services and from institutional capacity to its security forces. | UN | على مدى السنوات العشر الماضية، حسّنت أفغانستان من معاييرها في الكثير من المجالات، من حقوق الإنسان إلى الخدمات الاجتماعية، ومن القدرات المؤسسية إلى قواتها الأمنية. |
The Guidance Note calls on United Nations entities, when they use a gender marker, to apply its standards and principles so that they produce data that are comparable across the United Nations system. | UN | وتدعو المذكرة الإرشادية كيانات الأمم المتحدة، حينما تستخدم مؤشرا جنسانيا، إلى تطبيق معاييره ومبادئه بحيث تنتج بيانات قابلة للمقارنة في كل أجزاء منظومة الأمم المتحدة. |
So as to maintain its standards of efficiency and effectiveness, UNOPS further deepened specific business practices and procedures related to the accuracy of its accrual accounting, while ensuring ongoing client satisfaction. | UN | وحفاظا على معاييره المتصلة بالكفاءة والفعالية، قام المكتب بمواصلة تعميق بعض الممارسات والإجراءات التجارية، التي تتعلق بدقّة المحاسبة على أساس الاستحقاق، فيما يكفل استمرار رضا الزبائن. |
Whether or not such actions complied with domestic law, the international community was still required to impose its standards. | UN | وبغض النظر عما إذا كانت هذه الأعمال تتفق أو لا تتفق مع القانون المحلي، لا يزال يتعين على المجتمع الدولي أن يفرض معاييره. |
62. UNFPA will strengthen its programming by improving its standards and processes. | UN | 62 - وسيُدعِّم الصندوق عملية البرمجة لديه بتحسين معاييره وعملياته. |
While ensuring ongoing partner satisfaction, UNOPS further strengthened some of the business practices and procedures related to the accuracy of its accrual accounting in order to maintain its standards of efficiency and effectiveness. | UN | وفي حين يكفل المكتب الرضا المستمر من جانب الشركاء، واصل تعزيز بعض ممارسات وإجراءات العمل المتصلة بدقة المحاسبة على أساس الاستحقاق حفاظا على معاييره للكفاءة والفعالية. |
The European Union has based 36 of its agricultural quality standards on ECE standards and is in the process of completely aligning its standards with those of ECE. | UN | واستند الاتحاد الأوروبي في 36 من معاييره المتعلقة بالجودة الزراعية إلى المعايير التي وضعتها اللجنة الاقتصادية لأوروبا، وهو الآن بصدد المواءمة الكاملة لمعاييره مع معايير اللجنة. |
The meeting also urged the ILO to remain vigilant in ensuring that full respect for its standards on employment, human rights and tripartism form a integral part of adjustment policies. | UN | كذلك حث الاجتماع منظمة العمل الدولية على استمرار اليقظة لضمان بقاء الاحترام الكامل لمعاييرها المتصلة بالعمالة وحقوق اﻹنسان وثلاثية اﻷطراف جزءا لا يتجزأ من سياسات التكيف الهيكلي. |
Living up to its standards requires an unusual level of national and cultural self-examination and response. | UN | ويتطلب التمسك بمعاييرها مستويات غير عادية من فحص الذات والاستجابة على النطاق الوطني والثقافي. |
All of the country's nuclear activities are carried out in accordance with its standards and under its control. | UN | وجميع الأنشطة النووية للبلد تُنفذ وفقا لمعايير الوكالة وتحت مراقبتها. |