"its subsequent" - Traduction Anglais en Arabe

    • فيه لاحقا
        
    • اللاحقة في
        
    • عليه لاحقا
        
    • اللاحقة له
        
    • اللاحق
        
    • اللاحقة المتخذة
        
    • فيه عقب ذلك
        
    • تلا ذلك من
        
    • تلاه من
        
    • اللاحقة عليه
        
    • يلي ذلك من
        
    • عليه لاحقاً
        
    • اللاحقة بشأن تلك
        
    • اللاحقة التي
        
    • فيه بعد ذلك
        
    52. On 18 December 2012, the General Assembly adopted without a vote resolutions 67/132 A and B, based on the report of the Special Committee transmitted to the General Assembly (A/67/23) and its subsequent consideration by the Fourth Committee. UN 52 - في 18 كانون الأول/ديسمبر 2012، اتخذت الجمعية العامة بدون تصويت القرارين 67/132 ألف وباء، استنادا إلى التقرير الذي أحالته إليها اللجنة الخاصة (A/67/23) وإلى نظر اللجنة الرابعة فيه لاحقا.
    47. On 18 December 2012, the General Assembly adopted without a vote resolution 67/130, based on the report of the Special Committee transmitted to the Assembly (A/67/23) and its subsequent consideration by the Fourth Committee. UN 47 - في 18 كانون الأول/ديسمبر 2012، اتخذت الجمعية العامة بدون تصويت القرار 67/130، استنادا إلى التقرير الذي أحالته إليها اللجنة الخاصة (A/67/23) وإلى نظر اللجنة الرابعة فيه لاحقا.
    That funding scenario could be revised upward by the Governing Council at its subsequent sessions in the event of better resource realities. UN ويمكن تنقيح هذا السيناريو للتمويل صعوداً من قبل مجلس الإدارة في دوراته اللاحقة في حالة وجود حقائق واقعية أفضل للموارد.
    However, as the mandatory opinion of the advisory council and its subsequent approval in parliament were pending, the death penalty could not yet be abolished. UN بيد أن الرأي الإلزامي للمجلس الاستشاري والموافقة عليه لاحقا في البرلمان لا يزالان بانتظار الصدور، ومن ثم فإن عقوبة الإعدام لا يمكن إلغاؤها حتى الآن.
    A marriage contract as well as its subsequent amendments must be registered in a register of marriage contracts managed by mortgage institutions. UN وعقد الزواج وكذلك التعديلات اللاحقة له يجب أن تُسجل في سجل عقود الزواج الذي تديره مؤسسات الرهونات.
    its subsequent growth has been equally impressive, reaching $129 million by the beginning of the second decade of its existence and passing the $216 million mark 10 years later. UN وكان نموه اللاحق مثيرا لﻹعجاب بنفس القدر، فقد وصل الى ١٢٩ مليون دولار في مطلع عقده الثاني، وتجاوز ١٦٢ مليون دولار بعد ذلك ﺑ ١٠ سنوات.
    Recalling also its resolution 62/232 A of 22 December 2007 on the financing of the Operation and its subsequent resolutions thereon, the latest of which was resolution 68/297 of 30 June 2014, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 62/232 ألف المؤرخ 22 كانون الأول/ ديسمبر 2007 المتعلق بتمويل العملية وقراراتها اللاحقة المتخذة في هذا الصدد، وآخرها القرار 68/297 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2014،
    55. On 9 December 2011, the General Assembly adopted without a vote resolutions 66/89 A and B, based on the report of the Special Committee transmitted to the General Assembly (A/66/23) and its subsequent consideration by the Fourth Committee. UN 55 - في 9 كانون الأول/ديسمبر 2011، اتخذت الجمعية العامة بدون تصويت القرارين 66/89 ألف وباء، استنادا إلى التقرير الذي أحالته إليها اللجنة الخاصة (A/66/23) وإلى نظر اللجنة الرابعة فيه لاحقا.
    56. On 9 December 2011, the General Assembly adopted without a vote resolution 66/87, based on the report of the Special Committee transmitted to the Assembly (A/66/23) and its subsequent consideration by the Fourth Committee. UN 56 - في 9 كانون الأول/ديسمبر 2011، اتخذت الجمعية العامة بدون تصويت القرار 66/87، استنادا إلى التقرير الذي أحالته إليها اللجنة الخاصة (A/66/23) وإلى نظر اللجنة الرابعة فيه لاحقا.
    50. On 9 December 2011, the General Assembly adopted without a vote resolutions 66/89 A and B, based on the report of the Special Committee transmitted to the General Assembly (A/66/23) and its subsequent consideration by the Fourth Committee. UN 50 - في 9 كانون الأول/ديسمبر 2011، اعتمدت الجمعية العامة دون تصويت القرارين 66/89 ألف وباء، استنادا إلى تقرير اللجنة الخاصة المحال إلى الجمعية العامة (A/66/23) وإلى نظر اللجنة الرابعة فيه لاحقا.
    63. On 9 December 2011, the General Assembly adopted without a vote resolutions 66/89 A and B, based on the report of the Special Committee transmitted to the General Assembly (A/66/23) and its subsequent consideration by the Fourth Committee. UN 63 - في 9 كانون الأول/ديسمبر 2011، اعتمدت الجمعية العامة دون تصويت القرارين 66/89 ألف وباء، استنادا إلى تقرير اللجنة الخاصة المحال إلى الجمعية العامة (A/66/23) وإلى نظر اللجنة الرابعة فيه لاحقا.
    Resources implementation was affected by the post-electoral crisis in Côte d'Ivoire and its subsequent humanitarian and security ramifications in the region. UN وقد تأثر تنفيذ الموارد بالأزمة التي نشبت في أعقاب الانتخابات في كوت ديفوار وبتشعباتها اللاحقة في المنطقة على المستويين الإنساني والأمني.
    Recalling its resolution 45/260 of 3 May 1991 on the financing of the Observation Mission and its subsequent resolutions thereon, the latest of which was resolution 47/208 of 22 December 1992, UN وإذ تشير الى قرارها ٤٥/٢٦٠ المؤرخ ٣ أيار/مايو ١٩٩١ بشأن تمويل بعثة المراقبة وقراراتها اللاحقة في هذا الصدد التي كان آخرها القرار ٤٧/٢٠٨ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢،
    Recalling its resolution S-8/2 of 21 April 1978 on the financing of the Force and its subsequent resolutions thereon, the latest of which was resolution 48/254 of 26 May 1994, UN وإذ تشير الى قرارها دإ - ٨/٢ المؤرخ ٢١ نيسان/ابريل ١٩٧٨ بشأن تمويل القوة، وقراراتها اللاحقة في هذا الصدد، وكان آخرها القرار ٤٨/٢٥٤ المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٤،
    Trinidad and Tobago joined in the adoption by consensus of the final negotiated text, and looks forward to its formal adoption by the Assembly and its subsequent opening for signature. UN وانضمت ترينيداد وتوباغو إلى توافق الآراء بشأن اعتماد النص النهائي الذي تمت مناقشته وتتطلع إلى اعتماده رسميا من قبل الجمعية العامة وفتح باب التوقيع عليه لاحقا.
    Recalling also General Assembly resolution 32/127 of 16 December 1977 and its subsequent resolutions in this regard, UN وإذ تشير أيضاً إلى قرار الجمعية العامة 32/127 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1977 والقرارات اللاحقة له بهذا الخصوص،
    30. Ms. SCHOPP-SCHILLING said that in its subsequent report, the Government of Zambia should examine pre-colonial traditions and customs in relation to the various articles of the Convention. UN ٣٠ - اﻵنسة شكوب سبلنغ: قالت يتعين أن تدرس الحكومة الزامبية في تقريرها اللاحق العادات والتقاليد السابقة على الفترة الاستعمارية، فيما يتعلق بمختلف مواد الاتفاقية.
    Recalling also its resolution 58/261 A of 23 December 2003 on the financing of the Mission and its subsequent resolutions thereon, the latest of which was resolution 68/291 of 30 June 2014, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 58/261 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 المتعلق بتمويل البعثة وإلى قراراتها اللاحقة المتخذة في هذا الصدد، وآخرها القرار 68/291 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2014،
    74. On 17 December 2007, the General Assembly adopted, without a vote, resolutions 62/118 A and B, based on the report of the Special Committee transmitted to the General Assembly and its subsequent consideration by the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) (A/62/412). UN 74 - اتخذت الجمعية العامة في 17 كانون الأول/ديسمبر 2007 القرارين 62/118 ألف وباء دون تصويت، بناء على تقرير اللجنة الخاصة الذي أحيل إلى الجمعية العامة() والذي نظرت فيه عقب ذلك لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) (A/62/412).
    Welcoming the conclusion of the Convention on Biological Diversity and its subsequent signing by one hundred and sixty-one States and the European Communities and its subsequent ratification by sixteen States, UN إذ يرحب بابرام اتفاقية التنوع البيولوجي، وما تلا ذلك من توقيع ١٦١ دولة والجماعات اﻷوروبية عليها وما أعقب ذلك من تصديق ١٦ دولة عليها،
    The Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, and its subsequent amendments, have already proved effective in reducing emissions of chlorofluorocarbons and have been described as a model for dealing with atmosphere-related issues and for constructive cooperation between Governments, industry, scientists and non-governmental organizations. UN وأثبت فعلا بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون، وما تلاه من تعديلات، فعالية في تخفيض انبعاثات المركبات الكلوروفلوروكربونية وجرى وصفه بأنه نموذج لمعالجة المسائل المتعلقة بالغلاف الجوي وﻹقامة تعاون بناء بين الحكومات والصناعة والعلماء والمنظمات غير الحكومية.
    With regard to the above assurances, the responsibility of UNDP is limited to the services provided by UNDP to UNFPA, as per the management agreement currently in force and its subsequent amendments, and in conformity with UNFPA financial rule 116.2. UN وفيما يتعلق بالتأكيدات السابقة، تقتصر مسؤولية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الخدمات التي يقدمها البرنامج إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان بموجب الاتفاق الإداري الساري حاليا والتعديلات اللاحقة عليه بما يتفق مع المادة 116-2 من النظام المالي لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    (i) The early decision of the Government of Sri Lanka to volunteer for the implementation of a monitoring and reporting mechanism on children and armed conflict in Sri Lanka and its subsequent and ongoing cooperation with the Working Group; UN ' 1` بقرارها المبكر بالتطوع بتنفيذ آلية للرصد والإبلاغ عن الأطفال والصراع المسلح في سري لانكا، وما يلي ذلك من تعاون مستمر مع الفريق العامل التابع لمجلس الأمن؛
    CEDAW was concerned however that its recommendation that the Gender Equality Act not be limited to working life but extend to all spheres of life was not reflected in the finalization of the Act nor in its subsequent amendments. UN إلا أن اللجنة ظلت قلقة من أن توصيتها التي تدعو إلى عدم قصر قانون المساواة بين الجنسين على الحياة المهنية وجعله يمتد ليشمل جميع نواحي الحياة لم تنعكس في الصيغة النهائية للقانون ولا في التعديلات التي أدخلت عليه لاحقاً.
    Recalling also its decision 48/477 of 23 December 1993 on the financing of the Mission and its subsequent resolutions and decisions thereon, the latest of which was decision 50/407 B of 4 December 1995, UN وإذ تشير أيضا الى مقررها ٤٨/٤٧٧ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ المتعلق بتمويل البعثة، وقراراتها ومقرراتها اللاحقة بشأن تلك البعثة، وآخرها المقرر ٥٠/٤٠٧ باء المؤرخ في ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥،
    The legal framework for education in New Zealand is the Education Act of 1989 and its subsequent amendments. UN أما الإطار القانوني للتعليم في نيوزيلندا، فهو قانون التعليم لعام 1989 والتعديلات اللاحقة التي أُدخلت عليه.
    The General Committee decided to recommend to the General Assembly that the introduction and initial discussion of the item would be held directly in plenary meeting and its subsequent consideration would be held in the Sixth Committee. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن يتم تقديم البند ومناقشته اﻷولية مباشرة في جلسات عامة، والنظر فيه بعد ذلك في اللجنة السادسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus