The scope and complexity of the Organization's tasks put in perspective its successes and its setbacks. | UN | إن نطاق وتعقد مهام منظمتنا وضعا في المنظور الصحيح نجاحاتها وإخفاقاتها. |
But the region must also acknowledge that as it develops its successes can generate new challenges. | UN | ولكن على منطقتنا أن تقر أيضا بأنها بينما تطور نجاحاتها يمكن أن تفرز تحديات جديدة. |
Kazakhstan, with its successes recognized in the world, has increased the capacity and dynamism of the economy. | UN | وتمكنت كازاخستان، بفضل نجاحاتها المعترف بها في العالم، من زيادة قدرات الاقتصاد وديناميته. |
The world must learn from both its successes and its failures. | UN | وعلى العالم أن يتعلم من نجاحاته وإخفاقاته على حد سواء. |
Each year, the Executive Director of UNDCP should report fully on the Programme's activities: its successes and its failures alike. | UN | وينبغي للمدير التنفيذي للبرنامج أن يقدم تقريرا وافيا كل عام عن أنشطة البرنامج: أوجه نجاحه وأوجه فشله على حد سواء. |
The discussions examined the role of communication, its successes and failures and attempts to deal with the pandemic. | UN | وتناولت المناقشة دور الاتصال ونجاحاته واخفاقاته ومحاولات التصدي لهذا الوباء. |
Like any human institution, the United Nations has had its successes and its failures. | UN | ولﻷمم المتحدة، شأنها في ذلك شأن أي مؤسسة إنسانية، أوجه نجاحها وأوجه فشلها. |
Implementing this strategy will require us to seek out new ways to tell the United Nations story and highlight its successes. | UN | وسيتطلب تنفيذ هذه الاستراتيجية منا أن نجد سبلا جديدة لرواية قصة اﻷمم المتحدة وإبراز نجاحاتها. |
This unique institution should build on its successes and improve its performance. | UN | وعلى هذه المؤسسة الفريدة أن تبني على نجاحاتها وتحسن أداءها. |
One of its successes has been the development of 88 national action programmes (NAPs) in 140 affected countries as well as several regional action programmes (RAPs) and SRAPs. | UN | وكان أحد نجاحاتها هو وضع 88 برنامج عمل وطنياً في 140 بلداً متضرراً وكذا العديد من برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية. |
By that measure, the sins of omission and commission of the United Nations are manifold and manifest, despite its successes. | UN | وبذلك المقياس، تكون خطايا الأمم المتحدة، بالعمل أو بالتقاعس عن العمل، متعددة وظاهرة، رغم نجاحاتها. |
ISHA shared its successes in mobilizing communities to improve health and environmental awareness through sport. | UN | وتقاسمت إيشا مع جهات أخري نجاحاتها في حشد قوى المجتمعات المحلية لتحسين الوعي الصحي والبيئي عن طريق الرياضة. |
However, the United Nations cannot afford to rest on its laurels, for its successes are overshadowed by conflicts in many parts of the world. | UN | بيد أن اﻷمم المتحدة لا يمكنها أن تعيش على أمجاد الماضي، ﻷن نجاحاتها تطغى عليها الصراعات المنتشرة في بقاع كثيرة من العالم. |
We need it to address the woes of the world and to consolidate its successes. | UN | نحتاج إليها لمداواة متاعب العالم وتوطيد نجاحاته. |
During the reporting period, the Office continued to build upon its successes and to expand its efforts to ensure a robust oversight office. | UN | وقد واصل المكتب خلال الفترة المشمولة بالتقرير تدعيم نجاحاته وتوسيع نطاق جهوده لضمان وجود مكتب رقابة قوي. |
During the reporting period, the Office continued to build upon its successes and to expand its efforts to ensure a robust oversight office. | UN | وقد واصل المكتب خلال الفترة المشمولة بالتقرير تدعيم نجاحاته وتوسيع نطاق جهوده لضمان وجود مكتب رقابة قوي. |
As for UNDAF, it might be premature to assess its successes and failures. | UN | وبالنسبة إلى إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، فلعله من السابق ﻷوانه تقييم أوجه نجاحه أو فشله. |
We are convinced that its members will heed the lessons both of this year's setbacks and of its successes. | UN | وإننا لعلى اقتناع بأن أعضاء المجلس سيتعظون بالدروس المستفادة من نكسات العام الحالي ونجاحاته على حد سواء. |
This anniversary will serve as an important moment of reflection on the Organization's past, the lessons from both its successes and its failures and the tasks ahead of us. | UN | وستوفر هذه الذكرى السنوية لحظة هامة لتأمل ماضي المنظمة، والدروس المستفادة من أوجه نجاحها وأوجه إخفاقها، والمهام التي تنتظر منا اﻹنجاز. |
5. Guyana stated that it was pleased to participate in the universal periodic review, which offered an opportunity to share experiences regarding its successes and challenges, and to engage in dialogue. | UN | 5- أعربت غيانا عن سرورها للمشاركة في الاستعراض الدوري الشامل، إذ أتاح لها ذلك فرصة لتبادل الخبرات المتعلقة بما حققته من نجاح وما تواجهه من تحديات، كما أتاح لها فرصة المشاركة في الحوار. |
96. The Representative of the UNCT in Pakistan described the newly established IASC cluster system and its successes in the Pakistan earthquake response. | UN | 96 - ووصف ممثل فريق الأمم المتحدة القطري في باكستان نظام مجموعات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المنشأ حديثا وتناول ما حققه هذا النظام من نجاحات في الاستجابة لزلزال باكستان. |
10.28 During the period 2016-2017, ITC will build on its successes achieved during the previous two bienniums by measuring its accomplishments through additional efforts to evaluate the impacts of its activities. | UN | 10-٢٨ سيستفيد مركز التجارة الدولية خلال الفترة 2016-2017 من النجاحات التي حققها خلال فترتي السنتين السابقتين عن طريق قياس إنجازاته من خلال بذل جهود إضافية لتقييم أثر أنشطته. |
28. The Department intended to build on its successes thus far by launching new projects. | UN | 28 - وتنوي الإدارة أن تمضي قدما في البدء في مشاريع جديدة، وذلك في إطار الاستناد إلى ما حققته من نجاحات حتى الآن. |
The settlement of conflicts through mediation has been put to the test, and its successes are well recorded in the annals of history. | UN | تسوية المنازعات من خلال الوساطة جُربت كثيرا ونجاحاتها مسجلة جيدا في حوليات التاريخ. |