Those programmes were fully supported by IAEA under its technical cooperation programme. | UN | تلك البرامج تدعمها الوكالة الدولية دعما كاملا بمقتضى برنامجها للتعاون التقني. |
Those programmes were fully supported by IAEA under its technical cooperation programme. | UN | تلك البرامج تدعمها الوكالة الدولية دعما كاملا بمقتضى برنامجها للتعاون التقني. |
In this spirit, OHCHR has been implementing its protection mandate within its technical cooperation programme. | UN | وبهذه الروح، تنفذ المفوضية ولايتها المتعلقة بالحماية من خلال برنامجها للتعاون التقني. |
In 1999, the Office established a human rights anti-trafficking programme within its technical cooperation programme. | UN | وفي عام 1999 أنشأت المفوضية برنامجا لمكافحة الاتجار في إطار برنامج التعاون التقني. |
The ILO Office in Mexico continues its technical cooperation programme on issues of employment and decent work in Cuba. | UN | ويواصل مكتب منظمة العمل الدولية في المكسيك برنامجه للتعاون التقني المعني بمسائل العمالة والعمل اللائق في كوبا. |
:: Action 52: Continue efforts, within IAEA, to enhance the effectiveness and efficiency of its technical cooperation programme. | UN | :: الإجراء 52: مواصلة بذل الجهود، في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لتعزيز فعالية وكفاءة برنامجها للتعاون التقني. |
60. OHCHR has made the promotion of the rule of law a priority in its technical cooperation programme. | UN | 60 - وقد جعلت مفوضية حقوق الإنسان من تعزيز سيادة القانون إحدى أولويات برنامجها للتعاون التقني. |
The promotional activities of the Agency are best reflected in its technical cooperation programme. | UN | وتبرز الأنشطة الترويجية للوكالة على نحو أفضل في برنامجها للتعاون التقني. |
Since then my country has benefited from assistance provided by the Agency under its technical cooperation programme. | UN | ومنذ ذلك الحين أفاد بلدي من المساعدة التي تقدمها الوكالة بموجب برنامجها للتعاون التقني. |
It was also working with NEPAD in the context of its technical cooperation programme for African countries. | UN | وتعمل أيضا مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في سياق برنامجها للتعاون التقني من أجل البلدان الأفريقية. |
Participating in the WTO Committee on Technical Barriers to Trade, UNIDO presented its technical cooperation programme and trade facilitation initiative. | UN | وعرضت اليونيدو برنامجها للتعاون التقني ومبادرتها بشأن تيسير التجارة. |
Continue efforts, within IAEA, to enhance the effectiveness and efficiency of its technical cooperation programme. | UN | مواصلة بذل الجهود، في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لتعزيز فعالية وكفاءة برنامجها للتعاون التقني. |
Continue efforts, within IAEA, to enhance the effectiveness and efficiency of its technical cooperation programme. | UN | مواصلة بذل الجهود، في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لتعزيز فعالية وكفاءة برنامجها للتعاون التقني. |
Continue efforts, within IAEA, to enhance the effectiveness and efficiency of its technical cooperation programme. | UN | مواصلة بذل الجهود، في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لتعزيز فعالية وكفاءة برنامجها للتعاون التقني. |
We should also like to highlight the significant work performed by the IAEA in the framework of its technical cooperation programme to promote the peaceful uses of nuclear energy. | UN | نود أيضا أن نبرز الدور الهام الذي تؤديه الوكالة في إطار برنامجها للتعاون التقني للنهوض باستخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية. |
In order to support the national drive to combat the disease and protect the livelihoods of farmers, the Agency provided assistance through its technical cooperation programme. | UN | ودعما للحملة الوطنية لمكافحة المرض وحماية سُبل كسب الرزق للمزارعين قدمت الوكالة المساعدة من خلال برنامجها للتعاون التقني. |
The International Atomic Energy Agency has acknowledged that due to the United States policy of embargo, its technical cooperation programme with Cuba has been affected, since the specialized equipment comes from United States companies. | UN | فقد أقرت الوكالة الدولية للطاقة الذرية بأن برنامج التعاون التقني الذي تنفذه مع كوبا تضرر بسبب الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة، إذ إن المعدات المتخصصة تصنعها شركات في الولايات المتحدة. |
The ILO Office in Mexico continues its technical cooperation programme on employment and decent work issues in Cuba. | UN | ويواصل مكتب منظمة العمل الدولية في المكسيك برنامجه للتعاون التقني المعني بمسائل العمالة والعمل اللائق في كوبا. |
To that end, it would continue to strengthen its technical cooperation programme. | UN | ولهذا الغرض ستواصل تعزيز برنامجها الخاص بالتعاون التقني. |
He urged IAEA to suspend its technical cooperation programme with Israel until that country acceded to the Treaty. | UN | وحث الوكالة الدولية على تعليق برنامج تعاونها التقني مع إسرائيل إلى أن تنضم إلى المعاهدة. |
The secretariat's efforts concentrated on the establishment of procedures for systematic evaluation of the ESCAP programme of work, including its technical cooperation programme. | UN | وتركزت جهود الأمانة على وضع إجراءات للتقييم المنتظم لبرنامج عمل اللجنة بما في ذلك برنامجها للتعاون الفني. |
88. Responding to the representative of Mexico, he said that his Office would continue its technical cooperation programme with Mexico; he agreed that respect for human rights was indeed primarily a national rather than an international responsibility. | UN | 88 - وردا على ممثل المكسيك، قال إن مكتبه سيواصل برنامج تعاونه التقني مع المكسيك، وأضاف أنه يتفق على أن احترام حقوق الإنسان هو في الواقع مسؤولية وطنية في المقام الأول وليس مسؤولية دولية. |
In 2006, UNODC continued to expand its technical cooperation programme in Africa, pursuing a balanced approach between legislative norm-setting, law enforcement and preventive activities. | UN | 71- وفي عام 2006، واصل المكتب توسيع برنامجه الخاص بالتعاون التقني في أفريقيا، متبعا نهجا متوازنا بين وضع القواعد التشريعية وإنفاذ القوانين والأنشطة الوقائية. |
The Republic of Angola was admitted in 1999 as a member of the IAEA and since then it has benefited from the assistance provided by the Agency under its technical cooperation programme. | UN | لقد قُبلت جمهورية أنغولا سنة 1999 عضوا في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، واستفادت منذ ذلك الحين من المساعدة التي تقدمها الوكالة وفق برنامج التعاون الفني. |
In 2003 OHCHR launched a comprehensive global review of its technical cooperation programme. | UN | وفي عام 2003، استهلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين استعراضا عالميا شاملا لبرنامجها للتعاون التقني. |
The European Union, as a major provider of international assistance, would continue to cooperate actively with third countries and provide its full support to IAEA and its technical cooperation programme with a view to promoting international cooperation for the peaceful uses of nuclear energy, promoting nuclear safety and security and strengthening effective safeguards to prevent nuclear proliferation. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي، بوصفه مقدما رئيسيا للمساعدة الدولية، التعاون بنشاط مع بلدان أخرى، وتقديمَ دعمه الكامل للوكالة الدولية ولبرنامجها للتعاون التقني بغية تعزيز التعاون الدولي في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وتعزيز السلامة والأمن النوويين وتقوية الضمانات الفعالة لمنع الانتشار النووي. |
61. The Office of the High Commissioner has oriented its technical cooperation programme towards developing countries and countries in transition to democracy. | UN | ٦١ - ووجهت مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان برنامجها المتصل بالتعاون التقني نحو البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية مؤدية إلى الديمقراطية. |
OHCHR has intensified efforts to mainstream indigenous issues into human rights projects and programmes developed within the framework of its technical cooperation programme. | UN | 18- كثفت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان جهودها الرامية إلى مراعاة قضايا السكان الأصليين في مشاريع وبرامج حقوق الإنسان التي توضع في إطار برنامجها المتعلق بالتعاون التقني. |