"its technical support" - Traduction Anglais en Arabe

    • دعمه التقني
        
    • دعمها التقني
        
    • الدعم التقني الذي تقدمه
        
    • الدعم التقني الذي يقدمه
        
    • الدعم الفني التابعة لها
        
    • من دعم تقني
        
    • الدعم التقني التي
        
    • دعمها الفني
        
    UNJHRO also gave its technical support to the CSM for the development of a code of professional ethics for magistrates. UN وقدم المكتب أيضاً دعمه التقني لمجلس القضاء الأعلى من أجل استنباط مدونات لأخلاقيات مهنة القضاة.
    Overall, only 36 per cent of respondents perceive that SP2 incorporates women's empowerment objectives into its technical support to a high or very high degree. UN وبوجه عام، يرى 36 في المائة فقط من المستجيبين أن البرنامج الفرعي 2 يدرج أهداف تمكين المرأة في دعمه التقني بدرجة عالية أو عالية جداً.
    WHO has therefore enhanced its technical support to countries for effective disease management in resource development planning. UN ولذلك، عززت منظمة الصحة العالمية دعمها التقني للبلدان فيما يتعلق بالإدارة الفعالة للأمراض في تخطيط تنمية الموارد.
    UNICEF offered its technical support and looked forward to continued collaboration with Suriname. UN وعرضت اليونيسيف دعمها التقني وأعربت عن تطلعها إلى مواصلة التعاون مع سورينام.
    Additional resources, approved by the Board in its management plan for 2009, and structural changes within the secretariat have strengthened its technical support to the Board on registration and issuance matters. UN وعززت الموارد الإضافية التي أقرها المجلس في خطة إدارته لعام 2009، والتغييرات الهيكلية التي أجريت داخل الأمانة، الدعم التقني الذي تقدمه الأمانة إلى المجلس بشأن مسائل التسجيل والإصدار.
    With national capacity in place, UNDP is now phasing out its technical support. UN ويعمل البرنامج حاليا بشكل تدريجي على إنهاء الدعم التقني الذي يقدمه بعد أن توافرت القدرات الوطنية.
    To request the task force on capacity-building and its technical support unit to further develop and implement this programme, and to report progress and further plans to the fourth session of the Plenary; UN أن يطلب إلى فرقة العمل المعنية ببناء القدرات ووحدة الدعم الفني التابعة لها مواصلةَ إعداد هذا البرنامج وتنفيذه، وتقديم تقرير عن التقدم المحرز ومزيد من الخطط للدورة الرابعة للاجتماع العام؛
    Participants requested UNODC to increase its technical support to countries, in particular, to provide guidelines and protocols for effective approaches, and to organize a similar meeting in 2008 to further facilitate exchange of experience and lessons learned. UN وطلب المشاركون إلى المكتب أن يزيد دعمه التقني للبلدان، وبالأخص، أن يوفر مبادئ توجيهية وبروتوكولات من أجل اتباع نهوج فعالة، وأن ينظم اجتماعاً مماثلاً في عام 2008 لمواصلة تيسير تبادل التجارب والدروس المستفادة.
    She reiterated her Government's full commitment to protecting and promoting the human rights of all people, including members of ethnic and indigenous groups, and hoped that the international community would lend its technical support and cooperation to those efforts. UN وأعادت تأكيد التزام حكومتها الكامل بحماية وتعزيز حقوق جميع الأشخاص بما في ذلك أعضاء الجماعات العرقية وجماعات الشعوب الأصلية وأعربت عن الأمل في أن يقدم المجتمع الدولي دعمه التقني وتعاونه لتلك الجهود.
    He expressed his delegation's support for the Jaipur Declaration and called for UNCTAD to continue its technical support for developing countries in the area of competition. UN وأعرب عن تأييد وفده " لإعلان جايبور " ودعا الأونكتاد إلى مواصلة دعمه التقني للبلدان النامية في ميدان المنافسة.
    The SROs management should, therefore, cooperate more closely with PATCO in order to secure its technical support. UN وتبعا لذلك، يتعين على إدارات المكاتب أن تتعاون تعاونا وثيقا مع مكتب الشراكة والتعاون التقني من أجل الحصول على دعمه التقني.
    It is expected that WFP will phase out direct food aid to the programme as from 2011, but will continue its technical support. UN ومن المتوقع أن يخفض برنامج الأغذية العالمي معونته الغذائية المباشرة للبرنامج ابتداء من عام 2011 ولكنه سيواصل تقديم دعمه التقني.
    ILO has continued its technical support for legislative reform. UN وواصلت منظمة العمل الدولية تقديم دعمها التقني من أجل إجراء إصلاحات تشريعية.
    ONUSAL has increased its technical support to national institutions and other entities. UN ٤٣ - وقد زادت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور دعمها التقني للمؤسسات الوطنية والكيانات اﻷخرى.
    The Mission has also advocated for the new transitional authorities to revisit the development of a national Lord's Resistance Army strategy and offered its technical support in that regard. UN وشجّعت البعثة أيضا السلطات الانتقالية الجديدة على إعادة النظر في مسألة وضع استراتيجية وطنية جديدة بشأن جيش الرب للمقاومة، وعرضت أن تقدم دعمها التقني في هذا الصدد.
    Additional resources, approved by the Board in its management plan for 2010, and structural changes within the secretariat have strengthened its technical support to the Board on registration and issuance matters. UN وقد تعزز الدعم التقني الذي تقدمه الأمانة إلى المجلس فيما يتعلق بمسائل التسجيل والإصدار بموارد إضافية وافق عليها المجلس في خطة إدارته لعام 2010، إلى جانب التغييرات الهيكلية داخل الأمانة.
    Many important practical actions are being implemented on the ground at the local level by national and international NGOs such as the German Agency for Technical Cooperation, the World Wildlife Fund, the World Conservation Union and FAO, through its technical support to countries. UN ويجري تنفيذ كثير من التدابيـر العملية المهمة على أرض الواقع على المستوى المحلـي من قـِـبل المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية مثل الوكالة الألمانية للتعاون التقني، والصندوق العالمي للأحيـاء البريـة، والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعـة ومنظمـة الأغذية والزراعة عن طريق الدعم التقني الذي تقدمه للبلدان.
    These problems were referred to the MICAH justice section for follow-up through its technical support at the Prison Authority and in certain jurisdictions. UN وتمت إحالة هذه المشاكل إلى قسم العدل التابع للبعثة لمتابعتها من خلال الدعم التقني الذي يقدمه هذا القسم إلى هيئة السجون وبعض الهيئات القضائية.
    To request the task force on capacity-building and its technical support unit to ensure that these priority capacity-building needs are fully taken into account in their future work; UN أن يطلب إلى فرقة العمل المعنية ببناء القدرات ووحدة الدعم الفني التابعة لها أن تحرص على مراعاة احتياجات بناء القدرات ذات الأولوية هذه بالكامل في عملها مستقبلاً؛
    It noted that these are areas where Cuba is exemplary for several developing countries, many of whom are benefitting from its technical support. UN ولاحظت أن هذين مجالين تشكل كوبا فيهما مثالاً لعدة بلدان نامية يستفيد الكثير منها مما تقدمه كوبا من دعم تقني.
    30. Yet, much more needs to be done to assist developing countries in facing the challenge of sustainability in tourism, and the World Tourism Organization is in a position to multiply its technical support activities in cooperation with other agencies and donors. UN ٣٠ - على أنه يلزم القيام بالمزيد من أجل مساعدة البلدان النامية على مواجهة تحدي الاستدامة في مجال السياحة، وتعد المنظمة العالمية للسياحة في مركز يتيح لها مضاعفة أنشطة الدعم التقني التي تقدمها بالتعاون مع الوكالات والهيئات المانحة اﻷخرى.
    Responding to the outcomes of the United Nations Climate Change Conference held in Bali, Indonesia, from 3 to 14 December 2007 and the recent ministerial declaration on climate change of the League of Arab States, ESCWA will need to enhance its technical support to the League in close cooperation with the ECA subregional office for North Africa. UN واستجابة لنتائج مؤتمر الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ المعقود في بالي بإندونيسيا، في الفترة من 3 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2007، والإعلان الوزاري الأخير لجامعة الدول العربية بشأن تغير المناخ، سيتعين على الإسكوا تعزيز دعمها الفني المقدم إلى الجامعة بالتعاون الوثيق مع المكتب دون الإقليمي لمنطقة شمال أفريقيا التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus