"its valuable work" - Traduction Anglais en Arabe

    • عملها القيم
        
    • عمله القيّم
        
    • عمله القيم
        
    • تقوم به من عمل قيﱢم
        
    • أعمالها القيمة
        
    • به من عمل قيم
        
    • عمله القيِّم
        
    • لعمله القيم
        
    • به من أعمال قيمة
        
    Expressing its deep appreciation to the International Law Commission for its valuable work on the topic of the prevention of significant transboundary harm, UN وإذ تعـرب عن تقديرها العميق للجنة القانون الدولي على عملها القيم بشأن موضوع منع الضرر الجسيم العابر للحدود،
    Expressing its deep appreciation to the International Law Commission for its valuable work on the topic of the prevention of significant transboundary harm, UN وإذ تعـرب عن تقديرها العميق للجنة القانون الدولي على عملها القيم بشأن موضوع منع الضرر الجسيم العابر للحدود،
    Was there any prospect of funds being obtained from the Government or other sources to enable it to continue its valuable work? UN وسأل عما إذا كان من المتوقع الحصول على أي أموال من الحكومة أو مصادر أخرى لتمكين المركز من مواصلة عمله القيّم.
    It commends the Publication, Editing and Proofreading Section for its efforts and encourages it to continue its valuable work in the preparation of this important publication. UN كما تشيد بقسم النشر والتحرير وتدقيق النصوص للجهود التي يبذلها وتشجعه على مواصلة عمله القيم في إعداد هذا المنشور المهم.
    We also wish to thank the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea for its valuable work over the past year. UN ونشكر كذلك شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على أعمالها القيمة أثناء السنة الماضية.
    76. Congratulate the Argentine Republic for its valuable work as coordinator of the Zone from 1998 to 2007; UN 76 - نهنئ جمهورية الأرجنتين على عملها القيم كمنسق للمنطقة في الفترة من 1998 إلى 2007؛
    The Department of Public Information should be encouraged to pursue its valuable work. UN وينبغي تشجيع ادارة شؤون الاعلام على مواصلة عملها القيم.
    He hoped that the Committee would continue its valuable work on behalf of the Palestinian cause. UN وأعرب عن أمله في أن تواصل اللجنة عملها القيم لصالح القضية الفلسطينية.
    They expressed their hope that donor countries would resume their financial support for the technical assistance programme, so that the Division could continue its valuable work in this field. UN وأعربا عن أملهما في أن تستأنف البلدان المانحة تقديم الدعم المالي لبرنامج المساعدة التقنية، حتى تستطيع الشعبة مواصلة عملها القيم في هذا الميدان.
    The European Union trusted that the Committee would continue its valuable work and assured it once again of its full support. UN واستطرد قائلا إن الاتحاد الأوروبي على ثقة من أن اللجنة ستواصل عملها القيم. وأعرب مجددا عن تأييد الاتحاد الأوروبي التام لها.
    UNICEF was encouraged to continue its valuable work in this area, and the same speaker also welcomed the focus on future actions to improve pre-school education. UN وجرى حث اليونيسيف على مواصلة عملها القيم في هذا المجال، ورحب المتحدث نفسه أيضا بالتركيز على جانب الإجراءات في المستقبل لتحسين التعليم في مرحلة الحضانة.
    The Group hoped that, once the Committee had received the report of the Secretary-General and the related views of the Advisory Committee, it would be better placed to take a more reasonable, well-argued and well-considered decision that was in the interests of the Institute and enabled it to continue its valuable work. UN وقال إن المجموعة تأمل في أن تصبح اللجنة، بمجرد تلقي تقرير الأمين العام وآراء اللجنة الاستشارية بهذا الشأن، في وضع أفضل يؤهلها لاتخاذ قرار أرشد يستند إلى حجج مقنعة، ومدروس دراسة مستفيضة، يصب في مصلحة المعهد ويمكّنه من مواصلة عمله القيّم.
    22. The Committee notes the importance of ensuring that INDEPA has the necessary financial and human resources to perform its valuable work. UN 22- وتحيط اللجنة علماً بأهمية تزويد المعهد الوطني لتنمية الشعوب الأنديزية والأمازونية والأفرو - بيروفية بالموارد المالية والبشرية الضرورية اللازمة لأداء عمله القيّم.
    (22) The Committee notes the importance of ensuring that INDEPA has the necessary financial and human resources to perform its valuable work. UN (22) وتحيط اللجنة علماً بأهمية تزويد المعهد الوطني لتنمية الشعوب الأنديزية والأمازونية والأفرو - بيروفية بالموارد المالية والبشرية الضرورية اللازمة لأداء عمله القيّم.
    I should also like to thank the Secretariat staff for its support this week and the interpretation team for its valuable work and its patience with all of us. UN وأود كذلك التوجه بالشكر الى موظفي اﻷمانة على ما قدموه من دعم هذا اﻷسبوع والى فريق المترجمين الشفويين على عمله القيم وصبره معنا جميعا.
    9. UNCTAD should continue its valuable work on analytical research and policy analysis for determining and assessing the developmental implications of issues related to a possible multilateral framework on investment in accordance with paragraph 89(b) of the Midrand Declaration. UN ٩- وينبغي لﻷونكتاد أن يواصل عمله القيم في البحث التحليلي وتحليل السياسات لتحديد وتقييم اﻵثار اﻹنمائية للمسائل المتصلة بإمكانية وضع إطار متعدد اﻷطراف بشأن الاستثمار وفقا للفقرة ٩٨)ب( من إعلان ميدراند.
    His delegation welcomed the active involvement of UNHCR in the follow-up to that Conference and appreciated its valuable work in Armenia as well as the generous assistance provided by individual States, international organizations and a number of non-governmental organizations. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بمشاركة المفوضية النشطة في أعمال متابعة ذلك المؤتمر وعن تقدير أعمالها القيمة المضطلع بها في أرمينيا، فضلا عن المساعدة السخية المقدمة من فرادى الدول والمنظمات الدولية وعدد من المنظمات غير الحكومية.
    Likewise, I would like to express my gratitude to the Group of Eminent Persons for its valuable work to establish the conceptual basis of this meeting. UN وبالمثل، فإني أود أن أعرب عن امتناني لفريق الشخصيات البارزة على ما قام به من عمل قيم لتقرير الأساس المفاهيمي لهذا الاجتماع.
    He urged Member States, non-governmental organizations and the international community to continue supporting UNAFRI in its valuable work. UN وحثَّ الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي على مواصلة دعم المعهد في عمله القيِّم.
    The Board reiterated its call for greater support of its valuable work by Member States. UN وأكد المجلس من جديد دعوته لزيادة الدعم المقدم من الدول الأعضاء لعمله القيم.
    The delegation urged UNFPA to convey simple and clear messages that underscored its valuable work in saving lives and improving the health of mothers and children. UN وحث الوفد الصندوق على أن يبث دعاية بسيطة وواضحة تبرز ما يقوم به من أعمال قيمة في إنقاذ الأرواح وتحسين صحة الأمهات والأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus