"its victims" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضحاياه
        
    • ضحاياها
        
    • لضحاياها
        
    • لضحاياه
        
    • ضحايا هذا
        
    • وضحاياه
        
    • ضحاياهم
        
    • ضحايا الإرهاب
        
    • ضحاياهُ
        
    • ضحيته
        
    • التي يعانيها ضحايا
        
    We remain committed to recognizing the abolition of the transatlantic slave trade, commemorating its victims and reversing its harms. UN وما برحنا ملتزمين بالاعتراف بإلغاء الاتجار بالرق عبر الأطلسي ونحتفل بذكرى ضحاياه ونعكس مسارات الأذى التي ألحقها.
    The Government attached great importance to the role played by NGOs in fighting trafficking and caring for its victims. UN وتعلق الحكومة أهمية كبيرة على الدور الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في مكافحة الاتجار ورعاية ضحاياه.
    Her Government had passed legislation to prevent trafficking and protect its victims, with a 30-year sentence for perpetrators. UN وأضافت إن حكومتها أصدرت تشريعا لمنع الاتجار وحماية ضحاياه يقضي بمعاقبة الجناة بالسجن لمدة 30 عاما.
    A Government with any intelligence whatsoever would not display its victims in this way, knowing that this could be to its disadvantage. UN فأي حكومة لديها حد أدنى من الذكاء لن تكشف ضحاياها على رؤوس الأشهاد وهي تعلم أن ذلك يضر بها. خلاصة
    Such exploitation causes untold human suffering and steals from its victims. UN ويسبب ذلك الاستغلال معاناة بشرية لا توصف ويسرق من ضحاياه.
    AIDS finds its victims in both rich and poor countries. UN ويجد الإيدز ضحاياه في كل من البلدان الغنية والفقيرة.
    Without its victims hardly even screaming until it's too late? Open Subtitles بدون ضحاياه حتى لا يكاد يصرخ حتى فوات الأوان؟
    But it never eats its victims. It kills for sport. Open Subtitles لكنه لا يأكل ضحاياه أبداً إنما يقتل إرضاءً لشهوته.
    If it keeps its victims alive, why would it kill Roy? Open Subtitles إن كان يبقي على ضحاياه أحياء فلم قام بقتل روي؟
    The programme may also include cases provided for in the Act on Preventing and Punishing Human Trafficking and Assisting its victims. UN ويمكن أن يشمل البرنامج أيضاً حالات ينص عليها قانون منع الاتجار بالأشخاص والمعاقبة عليه ومساعدة ضحاياه.
    The Plan gave New Zealand the tools to fight trafficking and protect its victims. UN وقد منحت الخطة نيوزيلندا أدوات لمكافحة الاتجار ولحماية ضحاياه.
    In the past 30 years, that fanaticism has swept across the globe with a murderous violence that knows no bounds and with a cold-blooded impartiality in the choice of its victims. UN وفي السنوات الـ 30 الماضية، اجتاح هذا التعصب جميع أنحاء العالم مع عنف قاتل لا يعرف حدودا وبتجرد متعمد في اختيار ضحاياه.
    Nevertheless, legislative measures had been taken to prevent domestic violence and protect its victims. UN وبالرغم من ذلك، فقد اتُخذت تدابير تشريعية لمنع العنف العائلي وحماية ضحاياه.
    Human trafficking would in this way be more severely suppressed, something that was essential when one recognized that 20 per cent of its victims were children. UN وسوف يتم معاقبة الاتجار بالأشخاص معاقبة أشد، وهو أمر أساسي إذا عرفنا أن 20 في المائة من ضحاياه هم من الأطفال.
    Legislation and measures were in place to prevent such violence and protect its victims. UN وهناك قوانين وتدابير لمنع هذا العنف وحماية ضحاياه.
    Violence can occur in all couple relationships and its victims may be men, women or children. UN ويمكن أن يحدث العنف في جميع علاقات الزوجية كما يمكن أن يكون ضحاياه من الرجال أو النساء أو الأطفال.
    It spews poisonous vapours and then eats its victims alive. Open Subtitles أنها تتقيء غاز سام ومن ثم تتناول ضحاياها أحياء
    The memory of its victims must remain pure, untainted by all manner of distortions to suit the current political situation. UN ولا بد أن تظل ذكرى ضحاياها نقية لا يلطخها أي نوع من التحريف الذي يُطلَق لمواءمة الحالة السياسية الراهنة.
    The bomb was packed with nails and other materials to maximize the pain and suffering of its victims. UN وكانت القنبلة محشوة بالمسامير وبمواد أخرى لزيادة آلام ضحاياها ومعاناتهم إلى أقصى حد.
    With the draft resolution before us, we also pay tribute to those who stood against the crime of genocide and who helped its victims. UN كما أننا، بمشروع القرار المعروض علينا، نحيي ذكرى من وقفوا ضد جريمة الإبادة الجماعية ومن قدموا العون لضحاياها.
    Whispers to its victims, feeds on their innate insecurities. Open Subtitles يقوم بالهمس لضحاياه في حالة عدم أمانتهم الفطرية
    a journal on the topic of domestic violence aimed at sensitizing all personnel to the problems of its victims, UN ▪ كراسة عن مسألة العنف المنزلي، بهدف توعية جميع الموظفين بالمشاكل التي يصادفها ضحايا هذا العنف؛
    Terrorism knew no borders and its victims were members of all cultures and religions. UN فالإرهاب لا يعرف حدودا وضحاياه من جميع الثقافات والأديان.
    It outlines measures to prevent the commission of the crime, to prosecute offenders and to protect its victims. UN ويبين الكتيّب فضلا عن ذلك التدابير اللازمة لمنع ارتكاب هذه الجريمة وملاحقة الجناة قضائيا وحماية ضحاياهم.
    In general, its victims are the world's peoples, who suffer from the fear that such attacks will reoccur everywhere. UN وعموما فإن ضحايا الإرهاب من سكان العالم الذين يخشون أن هذه الهجمات ستتكرر في كل مكان.
    Not only is it known for its highly venomous vapors, it also engulfs its victims. Open Subtitles ليس معروفًا بالأبخرة السامة وحسب، ولكنه يلتهم ضحاياهُ أيضًا.
    All right, this thing is the living embodiment of despair, and it doesn't just kill its victims. Open Subtitles حسناً, هذا الشيء هو تجسيد حي لليأس, كما أنه لا يقتل ضحيته فحسب
    (g) Drawing up a strategy for ensuring respect for the rights of victims of trafficking, preventing their secondary victimization and helping them to develop individual plans for moving forward that take into account the physical, psychological and social impact of trafficking on its victims; UN (ز) استحداث استراتيجية تكفل احترام حقوق الضحايا وتلافي وقوعهم ضحايا هذه الجريمة مرة أخرى، واستحداث مشاريع حياة تأخذ في الحسبان العواقب البدنية والنفسية والاجتماعية التي يعانيها ضحايا الاتجار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus