"its views to the" - Traduction Anglais en Arabe

    • آرائها إلى
        
    • استنتاجاتها إلى
        
    • آراءها إلى
        
    • آراءه إلى
        
    • وجهات نظرها إلى
        
    • آرائها الى
        
    • الرأي الذي انتهت إليه إلى
        
    • بوجهات نظرها إلى
        
    It should not refrain from putting its views to the ILC, even at the present stage when the draft guidelines had already been adopted on first reading. UN وينبغي لها ألا تمتنع عن تقديم آرائها إلى لجنة القانون الدولي، حتى في هذه المرحلة، عند اعتماد مشروع المبادئ التوجيهية بالفعل أثناء القراءة الأولى.
    He regretted that the Committee had not yet been able to provide its views to the Working Group. UN وأعرب عن أسفه لأن اللجنة لم تتمكن بعد من تقديم آرائها إلى الفريق العامل.
    Adherence to the Optional Protocol obliges a State party to cooperate with the Committee in good faith so as to permit and enable it to consider such communications, and after examination, to forward its views to the State party and to the individual. UN وأضافت أن الانضمام إلى البروتوكول الاختياري يلزم أي دولة طرف بالتعاون مع اللجنة بحسن نية بغية السماح لها بالنظر في هذه البلاغات وتمكينها من ذلك، وكذلك، بعد انتهاء النظر فيها، بإحالة آرائها إلى الدولة الطرف وإلى الشخص المعني.
    When the Committee decides to finalize the procedure, it shall communicate its views to the State party and to the author of the communication. UN وعندما تقرر اللجنة إتمام الإجراء، ترسل استنتاجاتها إلى الدولة الطرف وإلى صاحب البلاغ.
    The Commission had requested that he, as the Chair of its forty-fifth session, transmit its views to the Office of the President of the General Assembly so that arrangements could be made for him to address the High-level Meeting. UN وأضاف أن اللجنة طلبت إليه بوصفه رئيساً لدورتها الرابعة والخمسين أن ينقل آراءها إلى مكتب رئيس الجمعية العامة حتى يجري إعداد ترتيبات تتيح له التكلُّم أمام الاجتماع الرفيع المستوى.
    The Information and Communications Technology Advisory Group may provide its views to the Information and Communications Technology Executive Committee and the information and communications technology working groups as needed. UN وللفريق الاستشاري لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن يقدم آراءه إلى اللجنة التنفيذية والأفرقة العاملة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات حسب الاقتضاء.
    By ratifying the Optional Protocol, States parties were implicitly undertaking to cooperate with the Committee in good faith, in order to enable it to consider communications, and to forward its views to the State and the individual concerned. UN والدول الأطراف بتصديقها على البروتوكول الاختياري تتعهد ضمنياً بالتعاون مع اللجنة بحسن نيّة، حتى يتسنى لها النظر في البلاغات، وإرسال آرائها إلى الدولة الطرف وإلى الفرد المعني.
    [3. After examining a communication, the Committee [shall adopt its views [together with any recommendations] on the communication and] shall transmit [these] [its views] to the State Party [concerned] and to the [individual[s]] [victim].] UN ]٣- تقوم اللجنة، بعد دراسة المسألة، ]باعتماد ما توصلت إليه من آراء ]مشفوعة بأي توصيات[ بشأن الرسالة و[ بإحالة ]تلك اﻵراء[ ]بإحالة آرائها[ إلى الدولة الطرف ]المعنية[ وإلى ]الفرد ]اﻷفراد[[ ]الضحية[.[
    The SBI is invited to consider the proposed amendments contained in document FCCC/SBI/1997/15 and communicate its views to the COP at its third session. UN والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة إلى النظر في التعديلات المقترحة الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/1997/15 وإلى إبلاغ آرائها إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة.
    While India would be happy to meet with you or the Committee for consultations on this matter, as necessary, it requests you to convey its views to the Committee. UN وبينما يسّر الهند أن تجتمع بكم أو باللجنة من أجل التشاور بشأن هذا الموضوع، حسب الضرورة، فإنها ترجو منكم نقل آرائها إلى اللجنة.
    Subject to the communication being found admissible, after considering the communication in the light of all written information made available to it by the individual and by the State party concerned, " the Committee shall forward its views to the State party concerned and to the individual " . UN وإذا قررت اللجنة أن البلاغ مقبول وفرغت من النظر فيه في ضوء جميع المعلومات الخطية التي أتاحها لها صاحب البلاغ والدولة الطرف المعنية، فإنها تقوم بإحالة آرائها إلى الدولة الطرف المعنية وإلى
    Inasmuch as that report amplifies, and in some cases might even contradict, some of what is already included in the report on revised estimates, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions is of the view that it should have been given an opportunity to study the report carefully, have an exchange with representatives of the Secretary-General and to submit its views to the General Assembly. UN وحيث إن هذا التقرير يستفيض في عرض بعض ما ورد بالفعل في التقرير عن التقديرات المنقحة، وقد يتعارض في بعض الحالات معه، ترى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أنه كان ينبغي إعطاؤها فرصة لدراسة التقرير بعناية ولتبادل الآراء مع ممثلي الأمين العام ولتقديم آرائها إلى الجمعية العامة.
    In its report on the revised estimates, the Advisory Committee expressed the conviction that it should have been given an opportunity to study the report of the Secretary-General carefully, have an exchange with his representatives and submit its views to the General Assembly, because the report might have an impact on the revised estimates. UN وأعربت اللجنة الاستشارية في تقريرها عن التقديرات المنقحة عن اقتناعها بأنه كان ينبغي إتاحة الفرصة لها لدراسة تقرير الأمين العام بإمعان، وتبادل الآراء مع ممثليه وتقديم آرائها إلى الجمعية العامة، نظرا لأن التقرير قد يؤثر على التقديرات المنقحة.
    Based on its discussions held at that session, on 18 May 2007, the Committee communicated its views to the Council through a letter* from its Chairperson to the Chairperson of the Council. UN واستناداً إلى المناقشات التي جرت في تلك الدورة، قامت اللجنة في 18 أيار/مايو 2007 بإبلاغ آرائها إلى المجلس من خلال رسالة* موجهة من رئيسها إلى رئيس المجلس.
    18. In addition to presenting its views to the Economic and Social Council on the priority subject, the Commission may wish to take the above information into account in considering its agenda for subsequent sessions, in particular its choice of priority subjects. UN ١٨ - وباﻹضافة إلى تقديم آرائها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الموضوع ذي اﻷولوية، ربما ترغب اللجنـــة فــــي أن تضع في الاعتبار المعلومات السابقة عند نظرها في جدول أعمالها للدورات اللاحقة ولا سيما اختيارها للمواضيع ذات اﻷولوية.
    When the Committee decides to finalize the procedure, it shall communicate its views to the State Party and to the author of the communication. UN وعندما تقرر اللجنة إتمام الإجراء، ترسل استنتاجاتها إلى الدولة الطرف وإلى صاحب البلاغ.
    When the Committee decides to finalize the procedure, it shall communicate its views to the State Party and to the author of the communication. UN وعندما تقرر اللجنة إتمام الإجراء، ترسل استنتاجاتها إلى الدولة الطرف وإلى صاحب البلاغ.
    Art. 77.7: The Committee shall forward its views to the State Party concerned and to the individual. UN المادة ٧٧-٧: تحيل اللجنة آراءها إلى الدولة الطرف المعنية وإلى الفرد.
    Furthermore, Egypt conveyed its views to the five nuclear-weapon States before the adoption by the Security Council of resolution 984 (1995). UN وعلاوة على ذلك، نقلت مصر آراءها إلى الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية قبل صدور قرار مجلس الأمن 984 (1995).
    The report will also be considered by the Trade and Development Board of the United Nations Conference on Trade and Development, which will transmit its views to the General Assembly in its report on its fiftieth session. UN وسينظر في التقرير، أيضا، مجلس التجارة والتنمية التابع لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، الذي سيحيل آراءه إلى الجمعية العامة في تقريره عن دورته الخمسين.
    That Committee had expressed willingness to consult on the report in its final version and had provided its views to the Advisory Committee. UN وأعربت هذه اللجنة المستقلة عن استعدادها للتشاور بشأن التقرير في صيغته النهائية وقدمت وجهات نظرها إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    The Fifth Committee should prepare a draft resolution requesting the Advisory Committee to study the situation and submit its views to the Committee at its next session. UN وينبغي للجنة الخامسة أن تعد مشروع قرار يطلب الى اللجنة الاستشارية دراسة الحالة وتقديم آرائها الى اللجنة في دورتها القادمة.
    Furthermore, these requests, which do not even come with supporting documents, in any case fall outside the Committee's competence, since, under article 5 of the Optional Protocol, " the Committee shall forward its views to the State party concerned and to the individual " . UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه الطلبات غير المشفوعة حتى بمستندات داعمة تقع في كل الأحوال خارج نطاق اختصاص اللجنة، لأنه بموجب المادة 5 من البروتوكول الاختياري " تقوم اللجنة بإرسال الرأي الذي انتهت إليه إلى الدولة الطرف المعنية وإلى الفرد " .
    Art. 22.7: The Committee shall forward its views to the State Party concerned and to the individual. UN المادة ٢٢-٧: تبعــث اللجنــة بوجهات نظرها إلى الدولة الطرف المعنية وإلى مقدم البلاغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus