Furthermore, during its visit the delegation saw one detainee having a fit. | UN | بالإضافة إلى ذلك شاهد الوفد أثناء زيارته محتجزاً مصاباً بحالة صرع. |
In its visit to country offices during the current biennium, the Board continued to note weaknesses in asset management. | UN | وظل المجلس يلاحظ خلال زيارته إلى المكاتب القطرية خلال فترة السنتين الجارية مواطن ضعف في إدارة الأصول. |
During its visit to Séguéla, the Group was refused access to the diamond production areas by the local FN leaders. | UN | وقد منع القادة المحليون للقوات الجديدة الفريق أثناء زيارته إلي بلدة سيغيلا من الوصول إلى مناطق إنتاج الماس. |
Nonetheless, during its visit, the Subcommittee noted a systematic failure to implement these fundamental guarantees as established in the texts. | UN | غير أن اللجنة الفرعية لاحظت خلال زيارتها أن هذه الضمانات الأساسية المكرسة في النصوص غير مطبقة على الإطلاق. |
During its visit to the Tacumbú Prison, the Subcommittee heard testimonies from prisoners claiming that they had served their time. | UN | واستمعت اللجنة الفرعية، أثناء زيارتها لسجن تاكومبو، إلى شهادات من سجناء ادعوا أنهم قضوا مدة العقوبة المحكوم عليهم بها. |
During its visit to Djibouti, the mission was given the following chronology of events by the authorities of that country: | UN | وقُدم إلى البعثة خلال زيارتها لجيبوتي التسلسل الزمني التالي للأحداث من جانب سلطات ذلك البلد: |
During its visit, the Working Group found that the legislative developments were not always followed by effective implementation in practice. | UN | وتَبيّن للفريق العامل، أثناء الزيارة التي قام بها، أن التطورات التشريعية لم تكن تُتبَع، دائماً، بالتنفيذ العملي الفعلي. |
This report describes the facts observed and the information received by the Working Group during its visit. | UN | ويصف هذا التقرير الوقائع التي وقف عندها الفريق العامل أثناء زيارته والمعلومات التي تلقاها. |
The Working Group will present its report on its visit to Ecuador to the Human Rights Council in 2010. | UN | وسيقدم الفريق العامل تقريره عن زيارته لإكوادور إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2010. |
In its visit to Jalalabad, the Working Group met with the Provincial Governor and other local authorities. | UN | واجتمع الفريق العامل في زيارته لجلال أباد بالمحافظ الإقليمي والسلطات المحلية الأخرى. |
The Working Group held a press conference at the conclusion of its visit. | UN | وعقد الوفد في ختام زيارته مؤتمراً صحفياً. |
During its visit to MINUGUA, the Board observed that 23 printers had not been included in the inventory list and that there was a lack of records on the equipment. | UN | ولاحظ المجلس أثناء زيارته للبعثة أن 23 طابعة لم تدرج ضمن قائمة الجرد وأن هناك سجلات ناقصة بشأن المعدات. |
During its visit, the delegation of the Working Group was able to have a meeting with Mr. Gargurevich in Castro Castro prison. | UN | وتسنى للفريق خلال زيارته الاجتماع بالسيد غارغوريفيتش في سجن كاسترو كاسترو. |
During its visit to Herat, the mission noted that the activities of the teams had been well received by provincial leaders there. | UN | ولاحظت البعثة خلال زيارتها لهيرات أن أنشطة هذه الأفرقة تحظى بقبول حسن لدى قادة المقاطعات في هيرات. |
The Permanent Representative of Afghanistan to the United Nations, Ambassador Zahir Tanin, joined the mission for parts of its visit. | UN | وانضم السفير ظاهر تانين، الممثل الدائم لأفغانستان لدى الأمم المتحدة، إلى البعثة في أجزاء من زيارتها. |
The report then examines the information received by the Committee during its visit to Gaza. | UN | ثم يتناول التقرير المعلومات التي تلقتها اللجنة خلال زيارتها إلى غزة. |
The Security Council mission conducted the following meetings and activities during its visit. | UN | وعقدت بعثة مجلس الأمن أثناء زيارتها اجتماعات واضطلعت بأنشطة على النحو التالي. |
The meeting was also extremely timely in its sequence, as it was held immediately after the Council mission completed its visit to Pristina, Mitrovica and Belgrade. | UN | كما جاءت الجلسة في وقتها تماما لأنها عقدت فور انتهاء بعثة مجلس الأمن من زيارتها لبريشتينا ومتروفيتشا وبلغراد. |
Over the course of its visit to Indonesia, the Security Council mission is expected to be enlightened, inter alia, on the following major issues: | UN | ومن المتوقع أن تزود بعثة مجلس الأمن خلال زيارتها لإندونيسيا بمعلومات عن جملة أمور منها القضايا الرئيسية التالية: |
The Working Group appreciates the fact that the extensive process of structural reform has continued after its visit. | UN | ويعرب الفريق العامل عن تقديره لاستمرار عملية الإصلاح الهيكلي الواسعة النطاق بعد الزيارة التي قام بها. |
Unless its core secretariat was increased, it would be operating on a 25-year cycle of visits and would need at least 15 years to clear its visit backlog. | UN | وما لم تزد أمانتها الأساسية، فإنها ستعمل على أساس دورة زيارات مدتها 25 عاما وستحتاج إلى ما لا يقل عن 15 عاما للانتهاء من العدد غير المنجز من زياراتها. |
During its visit to Gbadolite, the Panel received confirmation of the presence of one of them and his leading role in the purchase of diamonds in the region. | UN | وخلال زيارة الفريق لغبادوليت، تلقى الفريق تأكيدا لوجود أحدهما ولدوره القيادي في شراء الماس في المنطقة. |
The Subcommittee submitted its report on its visit in Mauritius in July this year. | UN | وقدمت اللجنة الفرعية التقرير الخاص بزيارتها إلى موريشيوس في تموز/يوليه من هذا العام. |
The Group concluded that the order had been issued in anticipation of its visit. | UN | وخلص الفريق إلى أن الأمر قد أُصدر تحسبا لزيارته. |
During its visit to West Timor, the Mission was briefed on the efforts by the Government of Indonesia to fulfil these requirements. | UN | وخلال زيارة البعثة لتيمور الغربية، أحيطت علما بالجهود التي تبذلها حكومة إندونيسيا للوفاء بهذه المتطلبات. |
During its visit to Israel and the occupied territories, it heard a considerable amount of evidence on such matters. | UN | وأثناء زيارة اللجنة إلى إسرائيل والأراضي المحتلة، استمعت إلى كم كبير من الأدلة بشأن هذه الأمور. |