"its willingness to participate" - Traduction Anglais en Arabe

    • استعدادها للمشاركة
        
    • استعداده للمشاركة
        
    • رغبتها في المشاركة
        
    • رغبتها في أن تشارك
        
    India has expressed its willingness to participate, in forthcoming international efforts based on such an approach, as it has participated in the past. UN وقد أعربت الهند عن استعدادها للمشاركة في الجهود الدولية المقبلة المستندة إلى هذا النهج، مثلما شاركت في الماضي.
    Chile would like to express its willingness to participate actively in that effort. UN وتود شيلي أن تعرب عن استعدادها للمشاركة بفعالية في ذلك المسعى.
    The NLD has expressed its willingness to participate if such a body were to be established. UN وقد أعربت الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية عن استعدادها للمشاركة في هيئة من هذا النوع إذا ما أُنشئت.
    One delegation expressed its willingness to participate in such consultation exercises when invited. UN وأعرب أحد الوفود عن استعداده للمشاركة في عمليات التشاور تلك إذا دعي إلى ذلك.
    Iraq has expressed its willingness to participate effectively in such a comprehensive review — it is one of its inalienable rights. UN لقد أبدى العراق استعداده للمشاركة الفعالة في هذه المراجعة الشاملة وهو حق من حقوقه الثابته.
    In this connection, UNHCR has confirmed its willingness to participate in any institutional mechanisms decided upon by the Secretary-General, insofar as the envisaged activities are within UNHCR’s mandate. UN وفي هذا الصدد، أكدت المفوضية رغبتها في المشاركة في أي آليات مؤسسية يقررها اﻷمين العام، بالقدر الذي تقع فيه اﻷنشطة المتوخاة في حدود ولاية المفوضية.
    The Government of Pakistan had already indicated its willingness to participate in organizing such events for the promotion of Pakistan's integrated programme. UN وقد أبدت حكومة باكستان بالفعل استعدادها للمشاركة في تنظيم مناسبات كهذه بهدف تعزيز البرنامج المتكامل الخاص بباكستان.
    Finland welcomes that decision and confirms its willingness to participate in the initiative. UN وترحب فنلندا بالقرار ذاك وتؤكد استعدادها للمشاركة في المبادرة.
    The Special Committee reaffirmed its willingness to participate in constructive dialogue with all stakeholders, especially administering Powers, with a view to eradicating colonialism. UN وأكدت اللجنة الخاصة من جديد استعدادها للمشاركة في حوار بنّاء مع جميع أصحاب الشأن، وخاصة الدول القائمة بالإدارة، بهدف القضاء على الاستعمار.
    In this regard, Belarus welcomes the proposal of the Russian Federation regarding the need to create a new security architecture in Europe and expresses its willingness to participate actively in this work. UN وفي هذا الصدد، ترحب بيلاروس باقتراح الاتحاد الروسي بضرورة وضع هيكل جديد للأمن في أوروبا، وتعرب عن استعدادها للمشاركة الفعالة في هذا العمل.
    Upon enquiry, the Department indicated its willingness to participate in a pilot project for the collection of cost information as part of a broader exercise. UN وردا على استفسار، أبدت الإدارة استعدادها للمشاركة في مشروع رائد لجمع المعلومات المتعلقة بالتكاليف كجزء من مشروع أوسع نطاقا.
    Therefore, Cuba reiterates its willingness to participate in a joint international effort to combat HIV/AIDS. UN لذا، تعيد كوبا تأكيد استعدادها للمشاركة في الجهود الدولية المشتركة لمكافحة فيروس نقص المناعة/الإيدز.
    In a separate development in midApril, the " Tripoli group " , comprised of five rebel movements, confirmed its willingness to participate in the peace process and met with the Mediation in Doha on 29 April. UN وفي تطور منفصل استجد في منتصف نيسان/أبريل، أكدت " مجموعة طرابلس " ، التي تتألف من خمس حركات متمردة، استعدادها للمشاركة في عملية السلام واجتمعت مع آلية الوساطة في الدوحة في 29 نيسان/أبريل.
    The Republic of China on Taiwan has shown time and again its willingness to participate in efforts to bring about true global peace, development and stability, and we believe that the rest of the world is poorer for being denied their involvement. UN لقد أبدت جمهورية الصين في تايوان، مرة بعد أخرى، استعدادها للمشاركة في الجهود المبذولة من أجل تحقيق السلام والتنمية والاستقرار الحقيقيين على الصعيد العالمي، ونعتقد أن العالم هو الخاسر من حرمانه لها من المشاركة في أنشطته.
    11. Cuba reiterates its willingness to participate actively in the Open-ended Working Group on the Right to Development and hopes that the Working Group will take a significant step in assisting the implementation of one of the most important human rights. UN 11 - وتؤكد كوبا مجددا استعدادها للمشاركة بنشاط في أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية، وتأمل في أن يتخذ الفريق العامل خطوات هامة في المساعدة على تنفيذ أحد أهم حقوق الإنسـان.
    The European Union reiterates its willingness to participate in the reconstruction of Haiti and to do everything in its power to support emergency aid programmes for the suffering population. UN ويعيد الاتحاد اﻷوروبي تأكيد استعداده للمشاركة في تعمير هايتي وبذل ما في وسعه لدعم تقديم برامج المعونة الطارئة للشعب المتألم.
    In conclusion, the delegation of Belarus would like to take this opportunity to reaffirm its willingness to participate very actively in the work to develop effective ways to reform the United Nations. UN وفي الختام، يود وفد بيلاروس أن يغتنم هذه الفرصة لكي يؤكد مرة أخرى استعداده للمشاركة بنشاط كبير في العمل من أجل تطوير وسائل فعالة لإصلاح الأمم المتحدة.
    The Working Group attaches great importance to the revitalization of the General Assembly and to improving its efficiency, and would like to take this opportunity to reiterate its willingness to participate actively in that important process. UN ويعلق الفريق العامل أهمية كبيرة على تنشيط أعمال الجمعية العامة وتحسين كفاءتها، ويود أن يغتنم هذه الفرصة ليكرر الإعراب عن استعداده للمشاركة بنشاط في هذه العملية الهامة.
    Andorra reaffirms its willingness to participate in the efforts undertaken by other States to keep the world free of nuclear, chemical and biological weapons. UN تؤكد أندورا رغبتها في المشاركة على سبيل التضامن في الجهود التي تقوم بها البلدان الأخرى من أجل أن تكون الأرض خالية من الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية.
    20. The Government of Sierra Leone has indicated to the African Union, the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the United Nations its willingness to participate in peacekeeping activities. UN 20 - وقد أعربت حكومة سيراليون للاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأمم المتحدة عن رغبتها في المشاركة في أنشطة حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus