But these good relations and this transparency do not end here: the Council should constantly improve its working methods and increase their transparency. | UN | لكن هذه العلاقات الطيبة وهذه الشفافية لا تنتهي هنا: يجب على المجلس أن يحسﱢن بلا انقطاع أساليب عمله ويزيد من شفافيتها. |
All countries and regional groups want to see the Council reformed and its working methods and procedures improved. | UN | إن إعادة هيكلة مجلس الأمن وتحسين أساليب عمله وإجراءاته أصبحا مطلب كافة الدول والمنظمات والمجموعات الإقليمية. |
Some insist that the causes lie in its working methods and rules of procedure. | UN | يؤكد البعض أن الأسباب تكمن في أساليب عمله ونظامه الداخلي. |
That Committee must continue to enhance its working methods and effectiveness. | UN | وأضاف أنه يجب أن تواصل اللجنة تحسين أساليب عملها وفعاليتها. |
ACC has also undertaken a major reform effort to improve its working methods and enhance its effectiveness. | UN | واضطلعت لجنة التنسيق الادارية أيضا بجهد اصلاحي رئيسي من أجل تحسين أساليب عملها وتعزيز فعاليتها. |
In order to achieve this, the Commission should redouble its efforts to improve its working methods and provisional rules of procedure. | UN | وتحقيقا لذلك، ينبغي للجنة أن تضاعف جهودها بغية تحسين طرائق عملها ونظامها الداخلي المؤقت. |
We hope that this debate will revitalize the work of the Conference, renew the political will to transform it, reform its working methods and thereby improve it. | UN | نأمل في أن ينشط هذا النقاش عمل المؤتمر ويجدد الإرادة السياسية لتحويله وإصلاح أساليب عمله ومن ثم تحسينه. |
In its work, the Council has displayed a solid democratic basis in its working methods and the determination of its agenda. | UN | وقد أظهر المجلس أساسا ديمقراطيا صلبا في أساليب عمله وتحديد جدول أعماله. |
In this context, one should not forget that the Council has made significant strides in improving its working methods and in increasing the transparency of its work. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للمرء ألا ينسى أن المجلس قطع أشواطا طويلة في تحسين أساليب عمله وزيادة شفافية أعماله. |
And, regardless of the size of the Council, we need to improve its working methods and its interaction with the membership of the United Nations as a whole. | UN | وبقطع النظر عن حجم المجلس نحن بحاجة إلى تحسين أساليب عمله وتفاعله مع أعضاء الأمم المتحدة في مجموعهم. |
The decision of the Forum to change its working methods and alternate between policy and follow-up can be one positive step in this direction. | UN | ويمكن أن يكون قرار المنتدى بشأن تغيير أساليب عمله والتناوب بين وضع السياسات والمتابعة خطوةً إيجابية في هذا الاتجاه. |
While fulfilling its obligations, the Security Council has also endeavoured to improve its working methods and increase the transparency of its operations. | UN | وإلى جانب اضطلاع مجلس الأمن بواجباته سعى أيضا إلى تحسين أساليب عمله وزيادة الشفافية في عملياته. |
Nevertheless, my delegation is prepared to review and consider any proposal aimed at improving its working methods and procedures. | UN | ومع ذلك، فإن وفد بلدي على استعداد لاستعراض ودراسة أي مقترح يرمي إلى تحسين أساليب عملها وإجراءاتها. |
We aim at drastically changing its working methods and particularly at agreeing on a shorter, more coherent and more relevant agenda. | UN | ونهدف إلى تغيير أساليب عملها تغييراً جذرياً ولا سيما الاتفاق على جدول أعمال أقصر وأكثر تماسكاً وصلة بالمسائل المطروحة. |
Fourthly, while the PBC has made progress in improving its working methods and the efficiency of its work, there is still room for improvement. | UN | رابعا، لئن كانت لجنة بناء السلام قد أحرزت تقدما في تحسين أساليب عملها وكفاءة عملها، فإنه لا يزال هناك مجال للتحسين. |
The Committee was fully aware of the need to improve its working methods and was constantly endeavouring to do so. | UN | وقال إن اللجنة تدرك تماماً الحاجة إلى تحسين أساليب عملها وتسعى دائماً إلى ذلك. |
To do so, the PBC will need to adapt its working methods and more clearly identify the value it adds to existing peacekeeping efforts. | UN | ولتفعل ذلك، يجب على اللجنة أن تكيف أساليب عملها وأن تحدد بوضوح أكبر القيمة التي تضيفها لجهود بناء السلام القائمة. |
The Advisory Committee needed to improve its working methods and prioritize its consideration of reports. | UN | وعلى اللجنة الاستشارية أن تحسن طرائق عملها وتحدد أولويات نظرها في التقارير. |
The Committee discussed various issues related to its working methods and adopted several decisions in that regard. | UN | 10- ناقشت اللجنة مختلف المسائل المتصلة بأساليب عملها واعتمدت عدة مقررات في هذا الصدد. |
Malaysia believes that the Security Council needs a major overhaul, both in its working methods and on the issue of expansion of its membership. | UN | وترى ماليزيا أن مجلس الأمن يحتاج إلى إصلاح كبير، فيما يتعلق بأساليب عمله ومسألة توسيع عضويته على السواء. |
Steps to improve its working methods and efficiency should be explored pragmatically and on the basis of consensus. | UN | ولتحسين طرق عملها وفعاليتها يجب استقصاء الخطوات اللازمة بصورة عملية وعلى أساس توافق الآراء. |
It also made certain decisions to improve its working methods and enhance its transparency. | UN | واتخذ أيضا قرارات معينة لتحسين طرائق عمله وتعزيز شفافيته. |
Over the past decade, the General Assembly has adopted several resolutions aimed at rationalizing its working methods and improving its efficiency. | UN | وخلال العقد الماضي، اتخذت الجمعية العامة بعض القرارات الرامية إلى ترشيد سبل عملها وتحسين كفاءتها. |