"ivoirien" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإيفوارية
        
    • الإفوارية
        
    Children are however associated with armed militia groups close to the ruling party, Front populaire ivoirien (FPI). UN ومع ذلك فإن الأطفال على صلة بجماعات المليشيا المسلحة وثيقة الصلة بالحزب الحاكم، أي الجبهة الشعبية الإيفوارية.
    All Ivorian parties, including the Forces nouvelles and the ruling party, the Front Populaire ivoirien (FPI), welcomed his appointment. UN ورحبت بتعيينه جميعُ الأطراف الإيفوارية، بما فيها القوات الجديدة والحزب الحاكم والجبهة الشعبية الإيفوارية.
    :: Mouvement ivoirien de libération de l'ouest de la Côte d'Ivoire (MILOCI), which claims it is several thousand strong; UN :: الحركة الإيفوارية لتحرير غرب كوت ديفوار، التي تزعم أن عدد أفرادها يبلغ عدة آلاف؛
    In the southern part of the country, the mobile courts were immediately disrupted by supporters of the ruling Front populaire ivoirien (FPI) party. UN وفي الجزء الجنوبي من البلد، سرعان ما قام مؤيدو حزب الجبهة الشعبية الإيفوارية الحاكم بتعطيل المحاكم المتنقلة.
    Thus the activities of the Front Populaire ivoirien (Ivorian Popular Front) since the end of the post-election crisis had not been fully reported. UN كما أنها لم تنقل، منذ انتهاء أزمة ما بعد الانتخابات، كل أنشطة الجبهة الشعبية الإيفوارية.
    Le Mouvement ivoirien pour la Libération de l'Ouest de la Côte d'Ivoire (MILOCI) is headed by Pastor Gammi. UN الحركة الإيفوارية لتحرير غرب كوت ديفوار بقيادة القس غامي.
    Laurent Gbagbo's Front populaire ivoirien (FPI) is not represented in the Government. UN ولم تُمثّل الجبهة الشعبية الإيفوارية التي يرأسها لورون غباغبو في الحكومة الجديدة.
    Memorandum of understanding between the Front populaire ivoirien and the National Congress Party UN مذكرة التفاهم بين الجبهة الشعبية الإيفوارية وحزب المؤتمر الوطني
    The last wave of releases, involving the President of the Front populaire ivoirien (FPI) and Mr. Gbagbo's son, among others, is likely to reopen political dialogue. UN ومن شأن الموجة الأخيرة من الإفراج عن المعتقلين، التي تشمل، ضمن ما تشمله، رئيس الجبهة الشعبية الإيفوارية وابن السيد غباغبو، أن تساعد على استئناف الحوار السياسي.
    The reconciliation process had reached a new level when, on 22 May, the Government and the Front populaire ivoirien had signed a communiqué. UN وأضافت قولها إن عملية المصالحة بلغت مستوى جديدا بقيام كل من الحكومة والجبهة الشعبية الإيفوارية في 22 أيار/مايو بتوقيع بيان مشترك.
    The opposition parties Front populaire ivoirien (FPI) and Liberté et démocratie pour la république (LIDER) criticized the legislation as failing to guarantee the principles of fairness, transparency and credibility. UN وقد انتقدت الجبهةُ الشعبية الإيفوارية وحزب الحرية والديمقراطية من أجل الجمهورية المعارضين هذا القانون حيث وصفاه بأنه لا يكفل مبادئ النزاهة والشفافية والمصداقية.
    The Front Populaire ivoirien was weakened by the post-election crisis after the arrest or exile of its leaders, including Laurent Gbagbo, who is now being held by the International Criminal Court. UN وخرجت الجبهة الشعبية الإيفوارية ضعيفة من الأزمة التي تلت الانتخابات، بعد اعتقال أهم مسؤوليها أو نفيهم، ومنهم لوران غباغبو المحتجز حالياً لدى المحكمة الجنائية الدولية.
    36. In Bouaké, the local headquarters of the ruling party, the Front populaire ivoirien of Mr. Gbagbo, was attacked and vandalized. UN 36- وفي بواكيه، تعرض المقر المحلي للحزب الحاكم، وهو الجبهة الشعبية الإيفوارية التابعة للسيد غباغبو، للاعتداء والتخريب.
    NGOs: LIDHO, MIDH, Forum ivoirien de la sécurité, local communities, Observatoire pour la liberte de la presse, de l'ethique et de la deontologie UN المنظمات غير الحكومية: الرابطة الإيفوارية لحقوق الإنسان، والحركة الإيفوارية لحقوق الإنسان، والمنتدى الإيفواري للأمن، والمجتمعات المحلية، ومرصد حرية الصحافة وآدابها وأخلاقياتها
    NGOs: LIDHO MIDH, Forum ivoirien de la sécurité, local communities, Observatoire pour la liberté de la presse, de l'éthique et de la déontologie UN المنظمات غير الحكومية: الرابطة الإيفوارية لحقوق الإنسان، والحركة الإيفوارية لحقوق الإنسان، والمنتدى الإيفواري للأمن، والمجتمعات المحلية، ومرصد حرية الصحافة وآدابها وأخلاقياتها
    To the leaders of the Front pour la libération du Grand Ouest, the Alliance patriotique de l'ethnie Wé, the Union patriotique de résistance du Grand Ouest and the Mouvement ivoirien de libération de l'ouest de la Côte d'Ivoire UN وإلى زعماء جبهة تحرير الغرب الكبير والتحالف الوطني لشعب وي والاتحاد الوطني للمقاومة في الغرب الكبير والحركة الإيفوارية لتحرير غرب كوت ديفوار
    The report stresses the responsibility of the Government and the Front populaire ivoirien to support the United Nations in the identification and establishment of similar dialogue with all other militia groups. UN ويشدد التقرير على مسؤولية الحكومة والجبهة الشعبية الإيفوارية عن مساندة الأمم المتحدة في التعرف على جميع جماعات الميليشيا الأخرى وإقامة حوار مماثل معها.
    It is evident, however, that children are associated with armed militia groups close to the ruling party, the Front populair ivoirien (FPI). UN إلا أنه من الواضح أن هناك أطفالا ملحقين بجماعات الميليشيا المسلحة الوثيقة الصلة بالحزب الحاكم، ومنها الجبهة الشعبية الإيفوارية.
    :: Investigation and 3 reports on the human rights situation in Côte d'Ivoire by the Mouvement ivoirien des droits humains and the Association pour la défense des droits de l'homme UN :: قيام الحركة الإيفوارية لحقوق الإنسان ورابطة الدفاع عن حقوق الإنسان بإجراء تحقيقات وإصدار ثلاثة تقارير عن حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار
    Meetings in Bouaké twice a month on average, with the ruling Front populaire ivoirien and opposition parties, Rassemblement des Houphouétistes pour la démocratie et la Paix and Forces nouvelles UN عُقدت اجتماعات، بمعدل اجتماعين شهريا في المتوسط، مع الجبهة الشعبية الإيفوارية الحاكمة وحزبي اتحاد الهوفيتيون من أجل الديمقراطية والسلام والقوات الجديدة المعارضين، في بواكي.
    31. The Independent Expert welcomes the fact that leaders of the Front Populaire ivoirien have been able to tour the country. UN 31- ويشعر الخبير المستقل بالارتياح لأن مسؤولين من الجبهة الشعبية الإفوارية تمكنوا من إجراء جولات عبر مختلف أنحاء البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus