"jahalin" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجهالين
        
    • الجَهَالين
        
    After the city of Ma'ale Edomim was built, the Jahalin took up residence near the city, on land which had already been purchased by other people. UN وبعد بناء مدينة معالي أدوميم، أقام بدو الجهالين بالقرب من المدينة على أرض كان قد تم شراؤها بالفعل من جانب أشخاص آخرين.
    Despite the fact that the Jahalin families resided in tents, which they retained, they were also given steel containers in which they could put their belongings. UN ورغم إقامة أسر الجهالين في خيام احتفظوا بها، فقد أعطيت لهم أيضا حاويات فولاذية للاحتفاظ بأمتعتهم.
    In sum, the living conditions of the Jahalin families have improved since their move to the new site. UN ومجمل القول إن أحوال معيشة أسر الجهالين قد تحسنت منذ انتقالهم إلى الموقع الجديد.
    The court determined that the Jahalin came to that site only after the city had been built. UN ورأت المحكمة أن الجهالين لم يقدموا إلى ذلك الموقع إلا َّبعد بناء المدينة.
    Despite the fact that the Jahalin families resided in tents, which they retained, they were also given steel containers in which they can put their belongings. UN وعلى الرغم من أن أسر الجهالين تعيش في خيم احتفظت بها، قدمت إليها أيضاً حاويات لحفظ لوازمها.
    These arrangements were agreed upon in the context of a settlement reached following a second petition by the Jahalin families to the Supreme Court. UN واتفق على هذه الترتيبات في إطار تسوية تم التوصل إليها بعد أن قدمت أسر الجهالين شكوى ثانية إلى المحكمة العليا.
    The Jahalin bedouin who lived near the settlement were being transferred to make way for the building of a new bypass road. UN ويجري نقل بدو الجهالين الذين كانوا يعيشون قرب المستوطنة لفسح المجال من أجل بناء طريق التفافي جديد.
    Recently, the expansion of the Maaleh Adumim settlement has given rise to repeated forcible expulsions from its vicinity of members of the Jahalin bedouin tribe. UN وقد أدى توسيع مستوطنة معاليه أدوميم مؤخرا إلى عمليات طرد قسرية متكررة من جوارها ﻷبناء قبيلة الجهالين البدوية.
    Israel had evicted groups of bedouin from the site since the Jahalin lost a legal battle against their eviction in the High Court of Justice. UN وقد أخلت إسرائيل من الموقع مجموعات من البدو منذ أن خسرت قبيلة الجهالين معركة قضائية ضد إخلائهم، في المحكمة العليا.
    It was smaller than the area where the Jahalin are all living on and a completely rocky hill. UN وكان أصغر من المنطقة التي كانت تعيش عليها قبيلة الجهالين بأكملها وهي كلها تل صخري.
    In a separate development, Israeli bulldozers are reported to have moved onto the site of the homes of the Jahalin Bedouins in the hills of East Jerusalem. UN وفي تطور مستقل، أفادت التقارير أن بلدوزرات إسرائيلية تحركت إلى موقع بيوت بدو الجهالين في هضاب القدس الشرقية.
    Seventeen Jahalin families had submitted the petition after being told to evacuate the area in August 1994. UN وقامت ١٧ أسرة من قبيلة الجهالين بتقديم التماس بعد إبلاغهم بمغادرة المنطقة في آب/اغسطس ١٩٩٤.
    A number of Jahalin families have already been served with eviction notices. UN وتلقى عدد من أسر قبيلة الجهالين إخطارات باﻹخلاء.
    The Jahalin tribe rejected the offer, stating that the land they were being offered was located near a garbage dump. UN ورفضت عشيرة الجهالين العرض، معلنة أن اﻷرض التي قدمت لهم تقع بالقرب من مقلب للقمامة.
    The new site allotted to the Jahalin was reportedly located 500 metres away from Jerusalem's largest garbage dump and therefore unfit for human habitation, according to environmental studies. UN وتفيد التقارير بأن الموقع الجديد المخصص لعشيرة الجهالين يقع على بعد ٥٠٠ متر من أكبر مقلب نفايات لمدينة القدس ولا يصلح بالتالي لسكن البشر وفقا للدراسات البيئية.
    The area was declared a closed military zone and the Jahalin were given two minutes to vacate it. UN وأعلنت المنطقة منطقة عسكرية مغلقة ومنح أفراد عشيرة الجهالين دقيقتين ﻹخلائها.
    The Jahalin tribe had already been expelled by the Israeli authorities in the 1950s from a site they inhabited in the Negev desert. UN وكانت السلطات اﻹسرائيلية قد طردت عشيرة الجهالين في الخمسينات من الموقع الذي كانت تقطنه في صحراء النقب.
    The Committee showed particular concern for the situation of the Jahalin Bedouin families. UN 26- أبدت اللجنة اهتماما خاصا إزاء حالة أسر بدو الجهالين.
    The Jahalin filed a complaint with Israel's Supreme Court in 1996. UN 27- وقدم بدو الجهالين شكوى إلى المحكمة العليا في إسرائيل في عام 1996.
    The Government then sought to move the Jahalin families to another site approximately one kilometre away from the previous site. UN 28- وسعت الحكومة بعد ذلك إلى نقل أسر الجهالين إلى موقع آخر يبعد حوالي كيلومتر واحد عن الموقع السابق.
    Above their heads is Kedar settlement, composed of villas built decades after the Jahalin tribe came to the area after being expelled from the Negev in 1948. (Ha’aretz, 4 and 30 January) UN وتقبع فوق رؤوسهم مستوطنة كيدار، المؤلفة من فيلات بنيت بعد عقود من وصول قبيلة الجَهَالين إلى المنطقة عقب طردها من النقب في عام ١٩٤٨. )هآرتس، ٤ و ٣٠ كانون الثاني/يناير(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus