Advising on Jamaica's ratification of such treaties; | UN | إسداء المشورة بشأن قيام جامايكا بالتصديق على المعاهدات؛ |
∙ Advising on Jamaica's ratification of such treaties; | UN | ■ إسداء المشورة بشأن قيام جامايكا بالتصديق على المعاهدات. |
Jamaica's call is, therefore, for peace negotiations. | UN | وبالتالي، فإن جامايكا تدعو إلى استئناف مفاوضات السلام. |
Remittances, tourism, and bauxite together account for over 85% of Jamaica's foreign exchange. | UN | وتبلغ حصة تحويلات العاملين بالخارج والسياحة والبوكسيت مجتمعة أكثر من 85 في المائة من حصيلة العملات الأجنبية لجامايكا. |
Jamaica's health profile also reflects this major national problem. | UN | وتعكس الخريطة الصحية لجامايكا أيضا هذه المشكلة الوطنية الكبرى. |
Our young people are indeed one of Jamaica's greatest assets. | UN | والواقع أن شبابنا يشكلون أحد أعظم أرصدة جامايكا. |
I extend Jamaica's appreciation to his predecessor, His Excellency Mr. Ali Treki, for so ably guiding the proceedings of the sixty-fourth session of the Assembly. | UN | وأعرب عن تقدير جامايكا لسلفه، معالي السيد علي التريكي، على قيادته المقتدرة لأعمال الدورة الرابعة والستين للجمعية. |
The crisis also impacted Jamaica's access to credit markets and global and domestic demand for Jamaica's products. | UN | وأثرت الأزمة أيضاً على إمكانية وصول جامايكا إلى أسواق الائتمان وعلى الطلب العالمي والمحلي على منتجات جامايكا. |
Since we last discussed voluntary contributions by Member States in this Hall, the Citibank account under Jamaica's control has been closed. | UN | وبعد آخر مناقشة أجريناها في هذه القاعة للتبرعات من الدول الأعضاء، أُُقفل الحساب لدى سيتي بنك بإشراف جامايكا. |
This is in the context of a decline in ODA due to Jamaica's middle income categorization. | UN | ويأتي هذا في سياق انحسار المساعدة الإنمائية الرسمية نظرا إلى تصنيف جامايكا ضمن فئة البلدان ذات الدخل المتوسط. |
The cost of crime and violence is undoubtedly a factor in Jamaica's stagnant growth. | UN | ولا شك في أن تكلفة الجريمة والعنف هي أحد العوامل المسببة لركود النمو في جامايكا. |
Jamaica's challenge is equity, the provision of quality education for all children. | UN | يتمثل التحدي الذي تواجهه جامايكا في تحقيق الإنصاف، وتوفير التعليم الجيد لجميع الأطفال. |
Overall, Jamaica's MDG gender record shows an uneven picture. | UN | وبصفة عامة، يُظهر سجل جامايكا الجنساني المتعلق بالأهداف الإنمائي للألفية صورة متباينة. |
Jamaica's rich environmental resources are treasures that make an immeasurable contribution to the quality of life of all its citizens. | UN | فموارد جامايكا البيئية الغنية ثروات تسهم مساهمة هائلة في نوعية حياة جميع مواطنيها. |
:: Maintain Jamaica's cordial relationship and lead technical discussions with international financial institutions | UN | :: الإبقاء على العلاقات الطيّبة لجامايكا مع المؤسسات المالية الدولية وقيادة المناقشات التقنية معها |
That represents 16 per cent of Jamaica's gross domestic product. | UN | وهذا يمثل 16 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لجامايكا. |
For fulfillment of Jamaica's international obligations under the Beijing Platform for Action. | UN | :: من أجل الوفاء بالالتزامات الدولية لجامايكا بموجب منهاج عمل بيجين. |
What are the penalties provided for in Jamaica's criminal legislation for the recruitment of members of terrorist groups? | UN | ما هي العقوبات المنصوص عليها في التشريع الجنائي لجامايكا للقيام بتجنيد أفراد للانضمام إلى مجموعات إرهابية؟ |
The organizational chart of Jamaica's administrative machinery will be submitted shortly. | UN | سيتم قريبا تقديم الخريطة التنظيمية للجهاز الإداري لجامايكا. |
With extensive community participation and engagement, Jamaica's community-based organizations are ensuring the sustainability of their own development. | UN | وعن طريق المشاركة والالتزام الواسعين من المجتمع المحلي، فإن منظمات المجتمع المحلي بجامايكا تضمن استدامة تنميتها. |
Lastly, Jamaica's Child Care and Protection Act recognized that a child was defined as a person up to the age of 18. | UN | وأخيراً، قالت إن القانون الجامايكي لرعاية الطفل وحمايته يسلِّم بأن الطفل يعَرَّف بأنه شخص لم يبلغ الثامنة عشرة من عمره. |