Furthermore, in 2006, Japan decided to cooperate in the construction of an on-shore storage facility for reactor compartments at Razvoynik Bay. | UN | وعلاوة على ذلك، قررت اليابان في عام 2006 التعاون في بناء مرفق تخزين ساحلي لغرف المفاعلات في خليج رازفوينك. |
Furthermore, in 2006, Japan decided to cooperate for the construction of an onshore storage facility for a reactor compartment at Razboynik Bay. | UN | وعلاوة على ذلك، قررت اليابان في عام 2006 التعاون في بناء منشأة تخزين ساحلية لقسم المفاعل في خليج رازفو ينك. |
Furthermore, in 2006, Japan decided to cooperate for the construction of an onshore storage facility for the reactor compartment at Razvoynik Bay. | UN | وعلاوة على ذلك، قررت اليابان سنة 2006 التعاون في بناء منشأة تخزين ساحلية من أجل تقسيم المفاعل في خليج رازفوينك. |
Furthermore, in 2006, Japan decided to cooperate for the construction of an onshore storage facility for the reactor compartment at Razvoynik Bay. | UN | علاوة على ذلك، قررت اليابان عام 2006 التعاون في بناء منشأة تخزين ساحلية لغرف المفاعلات في خليج رازفوينك. |
Furthermore, in 2006, Japan decided to cooperate in the construction of an onshore storage facility for the reactor compartment at the Razboynik Bay. | UN | وعلاوة على ذلك، قررت اليابان عام 2006 التعاون في بناء منشأة تخزين ساحلية لغرفة المفاعل في خليج رازبوينيك. |
Japan decided to renounce anti-personnel mines in 1997, despite its large stockpiles. | UN | وقد قررت اليابان أن تتخلى عن الألغام المضادة للأفراد في عام 1997، بالرغم من المخزونات الهائلة التي بحوزتها. |
For these reasons Japan decided to support the indefinite extension of the NPT. | UN | ولهذه اﻷسباب، قررت اليابان تأييد تمديد معاهدة عدم الانتشار الى أجل غير مسمى. |
In order to reflect these views in a document expressing the determination of the international community, Japan decided to submit this draft resolution. We are ready to engage in consultations on it, and we hope that it will be supported by all States. | UN | وبغية تجسيد هذه اﻵراء في نص يعبر عن تصميم المجتمع الدولي، قررت اليابان أن تقدم مشروع القرار هذا، ونحن على استعداد للدخول في مشاورات بشأنه، آملين في أن تؤيده جميع الدول. |
Last month, Japan decided to provide assistance amounting to $585 million, which includes $231 million for police assistance and $5 million for promoting reintegration. | UN | وقد قررت اليابان الشهر الماضي تقديم مساعدات تصل إلى 585 مليون دولار أمريكي، تتضمن 231 مليون دولار مخصصة لمساعدة الشرطة و 5 ملايين دولار لتعزيز إعادة الإدماج. |
In that regard, Japan decided to contribute $2 million through the International Committee of the Red Cross and to support the initial release of up to $1.5 billion of frozen Libyan assets. | UN | وفي هذا الصدد، قررت اليابان تقديم مليوني دولار عن طريق اللجنة الدولية للصليب الأحمر وتأييد الإفراج مبدئياً عن حوالي 1.5 بليون دولار من الأصول الليبية المجمدة. |
It is for this reason that Japan decided to become a sponsor, together with other interested countries in the region, of draft resolution A/C.1/50/L.31. | UN | ولهذا السبب قررت اليابان أن تصبح من بين المقدمين، سوية مع البلدان المهتمة في المنطقة، لمشروع القرار A/C.1/50/L.31. |
Based on the experience accumulated through those culture- and region-specific dialogues, Japan decided to organize a conference with a much broader perspective. | UN | واستنادا إلى الخبرة المتراكمة من خلال هذه الحوارات الثقافية والحوارات الإقليمية الخاصة، قررت اليابان عقد مؤتمر من منظور أعرض. |
Furthermore, in 2006, Japan decided to cooperate in the construction of an on-shore storage facility for reactor compartments at Razboynik Bay, and on May 2009 the implementing arrangement was signed to this end. | UN | وفضلا عن ذلك، قررت اليابان في عام 2006 التعاون على تشييد مرفق لتخزين حاويات المفاعلات على البرّ في خليج رازفوينيك، وتم توقيع ترتيبات التنفيذ لهذا الغرض في أيار/مايو 2009. |
In July 2004, Japan decided to provide Indonesia with grant aid (747 million yen) for the purpose of enhancing security equipment in major airports and ports facilities in Indonesia. | UN | في تموز/يوليه 2004، قررت اليابان أن تقدم إلى إندونيسيا معونة على سبيل الهبة (قيمتها 747 مليون ين) لتعزيز التدابير الأمنية في المطارات والموانئ الرئيسية في إندونيسيا. |
Japan decided to support resolution 64/254, just adopted, because it is based on the spirit of respecting international humanitarian law and international human rights law. | UN | لقد قررت اليابان تأييد القرار 64/254 الذي اتخِذ للتو لأنه يقوم على روح احترام القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي. |
In Mindanao, however, with the aim of accelerating the ongoing peace negotiations, in which the Government of Malaysia has played an important role as the facilitator, Japan decided to provide official development assistance, mainly through the Japan International Cooperation Agency, during the conflict period while the parties were still undergoing peace negotiation. | UN | ومع ذلك، ففي مينداناو، وبهدف تسريع مفاوضات السلام الجارية التي أدت حكومة ماليزيا فيها دورا هاما باعتبار أنها الوسيط فيها، فقد قررت اليابان تقديم مساعدة إنمائية رسمية، بصفة رئيسية عن طريق الوكالة اليابانية للتعاون الدولي، خلال فترة النـزاع في الوقت الذي كانت فيه الأطرف لا تزال تجري مفاوضات السلام. |
In October this year, Japan decided to extend another grant of $4.8 million to the United Nations Development Programme, the Mine Action Centre for Afghanistan and the United Nations Office for Project Services for their mine-action projects in Afghanistan. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر هذه السنة، قررت اليابان تقديم منحة أخرى بمبلغ 4.8 ملايين دولار لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ودائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام لأفغانستان ومكتب الأمم المتحدة لخدمة المشاريع من أجل مشروعاتها للإجراءات المتعلقة بالألغام في أفغانستان. |
In the Okinawa Infectious Disease Initiative launched in 2000, Japan decided to allocate up to $3 billion over five years to support action against HIV/AIDS, tuberculosis and malaria in developing countries. | UN | وقد قررت اليابان في " مبادرة أوكيناوا للأمراض المعدية " ، التي انطلق العمل بها عام 2000، تخصيص ما يبلغ 3 بلايين دولار على مدى خمس سنوات لدعم مكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، والسل، والملاريا في البلدان النامية. |
In April and May of this year alone, Japan decided to ask for cooperation of countries having diplomatic ties with the Democratic People's Republic of Korea in this issue, while trying to bring it to the United Nations Human Rights Council and the Summit of the Group of Eight. | UN | ففي نيسان/أبريل وأيار/مايو من هذه السنة وحدها، قررت اليابان أن تطلب تعاون البلدان التي تحتفظ بعلاقات دبلوماسية مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن هذه المسألة، بينما تسعى في الوقت ذاته إلى عرضها على مجلس حقوق الإنسان بالأمم المتحدة ومؤتمر قمة مجموعة الثمانية. |
In September 2004, Japan decided to assist to Indonesia with grant aid (518 million yen) for the purpose of providing equipment for enhancing radio-communication capability as well as on-site-inspection capability. | UN | في أيلول/سبتمبر 2004، قررت اليابان مساعدة إندونيسيا بمعونة على سبيل المنحة (قيمتها 518 مليون ين) لتزويدها بمعدات لتحسين قدراتها في مجال الاتصالات بالراديو، وإجراءات التفتيش الميداني. |