"japan is of the view" - Traduction Anglais en Arabe

    • وترى اليابان
        
    • ترى اليابان
        
    • اليابان ترى
        
    Japan is of the view that the core of all our efforts must be the reform of the Security Council. UN وترى اليابان أن إصلاح مجلس الأمن يجب أن يكون جوهر جهودنا.
    Japan is of the view that a balanced timetable should be prepared. UN وترى اليابان أنه ينبغي إعداد جدول زمني متوازن.
    Japan is of the view that this condition will undermine the credibility that the CTBT will enter into force. UN وترى اليابان أن هذا الشرط سوف ينتقص من الموثوقية في أن يبدأ نفاذ المعاهدة.
    In that regard, Japan is of the view that the Afghanistan Compact remains the most appropriate strategic framework for cooperation between the Afghan Government and the international community. UN وفي هذا الصدد، ترى اليابان أن اتفاق أفغانستان لا يزال أنسب إطار استراتيجي للتعاون بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي.
    In the current situation, Japan is of the view that the establishment of the proposed group of governmental experts on ammunition would still be premature. UN وفي ظل الموقف الحالي، ترى اليابان أن اقتراح تشكيل فريق الخبراء الحكومين المعني بالذخيرة سابق لأوانه.
    Thus, Japan is of the view that it is important to work first towards the reinforcement and universalization of existing frameworks, including the Ottawa Convention. UN وبناء عليه، ترى اليابان أنه من المهم العمل أولاً من أجل تعزيز وتعميم الأطر القائمة، بما فيها اتفاقية أوتاوا.
    Indeed, Japan is of the view that we urgently need to find a way to prevent the further proliferation of nuclear weapons and other weapons of mass destruction, and to strengthen the non-proliferation regime. UN والواقع أن اليابان ترى أن علينا أن نجد على وجه السرعة طريقة لمنع تزايد انتشار اﻷسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل اﻷخــرى، وإلــى تعزيز نظام عدم الانتشار.
    Japan is of the view that cooperation between the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and relevant non-governmental organizations that do not have consultative status with the Council but are active in the field should not be excluded. UN وترى اليابان أنه لا ينبغي استبعاد التعاون بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس ولكنها ناشطة في هذا الميدان.
    Japan is of the view that United Nations reform matters, particularly the reform of the Security Council, are an important component of the Millennium Declaration and should be a legitimate focus of the discussion at the high-level plenary meeting next year. UN وترى اليابان أن الأمور المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة، ولا سيما إصلاح مجلس الأمن، عنصر هام في إعلان الألفية وينبغي أن تكون محور تركيز مشروع للمناقشة في الجلسة العامة الرفيعة المستوى في السنة المقبلة.
    Japan is of the view that the United Nations, with its universal membership and broad mandate, should continue to play its unique role, which no other international organization can fulfil. UN وترى اليابان أن الأمم المتحدة، بعضويتها العالمية وولايتها الواسعة النطاق، ينبغي أن تواصل تأدية دورها الفريد، الذي لا يمكن لأي منظمة أخرى أن تؤديه.
    In addition, Japan is of the view that there are some elements in the draft resolution of which it is not completely convinced, such as the description on missile difference. UN وترى اليابان علاوة على ذلك أن ثمة عناصر في مشروع القرار، من قبيل الأوصاف المتعلقة بالاختلاف بين القذائف، لا تلقى لديها اقتناعا كاملا.
    Japan is of the view that meetings such as this one can do much to enhance the awareness of people everywhere with respect to the activities of the United Nations in this important area. UN وترى اليابان أن اجتماعات كهذه بإمكانها أن تقدم الكثير من أجل تعزيز وعي الشعوب في كل مكان فيما يتعلق بأنشطة اﻷمم المتحدة في هذا المجال الهام.
    Japan is of the view that each State should assume its share of the responsibility in a new international regime, and is ready to bear its proper share according to an appropriate international scale. UN وترى اليابان أنه ينبغي أن تتولى كل دولة نصيبها من المسؤولية في نظام دولي جديد، وأن تكون مستعدة لتحمل نصيبها اللازم وفقاً لجدول اشتراكات دولي ملائم.
    Japan is of the view that it is inappropriate to discuss economic sanctions in general because this distorts their meaning, making it appear that they are unilateral measures taken by developed against developing countries. UN وترى اليابان أن مناقشة الجزاءات الاقتصادية غير ملائم بصفة عامة ﻷنه يشوه معناها، ويجعلها تبدو وكأنها تدابير تتخذها البلدان المتقدمة النمو من جانب واحد ضد البلدان النامية.
    Japan is of the view that a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices: UN ترى اليابان أن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية:
    Japan is of the view that cyberspace serves as a basic infrastructure for socioeconomic activities for both the public and private sectors. UN ترى اليابان أن الفضاء الإلكتروني هو بمثابة هيكل أساسي للأنشطة الاجتماعية والاقتصادية للقطاعين العام والخاص.
    In addition to these three points, Japan is of the view that we should proceed with our work looking ahead into the implementation phase of the treaty. UN وإضافة الى هذه النقاط الثلاثة، ترى اليابان أنه ينبغي لنا أن نمضي في عملنا متطلعين قدماً الى المرحلة التنفيذية للمعاهدة.
    In that regard, Japan is of the view that Security Council reform, administrative and budgetary reform and the revitalization of the General Assembly deserve particular attention. UN وفي هذا الصدد، ترى اليابان أن إصلاح مجلس الأمن، والإصلاح الإداري والمتعلق بالميزانية، وإعادة تنشيط الجمعية العامة، أمور جديرة باهتمام خاص.
    In this connection, Japan is of the view that we need to strengthen the efforts in the Conference on Disarmament towards the early start of negotiations on a treaty. UN وفي هذا الصدد، ترى اليابان ضرورة تعزيز الجهود التي تُبذل في مؤتمر نزع السلاح بغية البدء في وقت مبكر في المفاوضات بشأن إبرام معاهدة.
    In that regard, Japan is of the view that States parties should seek to clarify the responsibilities of the different organs of the Court and the relationship between the Court and the Assembly of States Parties, as well as the judicial procedure of the Court. UN وفي ذلك الصدد، ترى اليابان أنه ينبغي للدول الأطراف أن تسعى إلى توضيح مسؤوليات أجهزة المحكمة المختلفة والعلاقة بين المحكمة وجمعية الدول الأطراف، وكذلك الإجراءات القضائية للمحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus