The International Committee of the Red Cross has only partly resumed its visits, namely, to the Jerusalem and Ramallah detention centres. | UN | واستأنفت لجنة الصليب الأحمر الدولية زياراتها استئنافا جزئيا فقط، وذلك في مراكز الاحتجاز في القدس ورام الله. |
The most recent incidents of violence in Jerusalem and Ramallah in recent days give rise to great concern. | UN | وتثير آخر حوادث العنف في القدس ورام الله في اﻷيام اﻷخيرة مشاعر القلق العميق. |
Insisting that the road to a viable two-State solution ran through Jerusalem and Ramallah not through New York, his delegation called for negotiations without preconditions. | UN | وأكد أن الطريق إلى حل قابل للتطبيق قائم على وجود دولتين يمر عبر القدس ورام الله وليس عبر نيويورك، وقال إن وفده يدعو إلى المفاوضات دون شروط مسبقة. |
I have been instructed to call your attention to an ominous and disturbing series of events which occurred in the last month, in which three Palestinian individuals were brutally murdered in the Jerusalem and Ramallah areas. | UN | لقد صدرت إليﱠ تعليمات بأن أوجه انتباهكم إلى مجموعة من اﻷحداث المشؤومة المؤلمة التي وقعت في الشهر الماضي والتي قُتل فيها ثلاثة فلسطينيين بوحشية في منطقتي القدس ورام الله. |
I have been instructed to call your attention to an ominous series of events which occurred in the last month, in which three Palestinians were abducted and brutally murdered in the Jerusalem and Ramallah areas. | UN | تلقيت تعليمات بأن استرعي انتباهكم إلى مجموعة من اﻷحداث التي تنذر بالشؤم والتي وقعت في الشهر الماضي، واختُطف فيها ثلاثة فلسطينيين وقُتلوا بوحشية في منطقتي القدس ورام الله. |
5. The Special Rapporteur met with Palestinian Cabinet ministers, Palestinian interlocutors, United Nations officials and Palestinian and Israeli NGOs in Jerusalem and Ramallah. | UN | 5- والتقى المقرر الخاص بوزراء ومسؤولين فلسطينيين ومسؤولين من الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية فلسطينية وإسرائيلية في القدس ورام الله. |
411. On 9 August, it was reported that the Israeli border police and tax inspectors had raided the street market located on the main road between Jerusalem and Ramallah. | UN | ٤١١ - وفي ٩ آب/أغسطس، أفادت التقارير بأن أفراد شرطة الحدود الاسرائيلية ومفتشي الضرائب اقتحموا السوق الواقع على الطريق الرئيسي بين القدس ورام الله. |
529. On 19 May, some 50 Palestinian journalists who had been given permits to enter Jerusalem to cover the Israeli elections were arrested at the main checkpoint between Jerusalem and Ramallah. | UN | ٥٢٩ - وفي ١٩ أيار/مايو تم القبض على نحو ٥٠ صحفيا فلسطينيا كانوا قد أعطوا تصاريح لدخول القدس لتغطية أخبار الانتخابات اﻹسرائيلية، وقد تم إيقافهم على البوابة الرئيسية بين القدس ورام الله. |
616. On 15 July, a recently released woman prisoner, Rana Abu Kishek, stated that the number of women prisoners held at Talmond Prison had risen to 31 following the arrest of 7 women from Jerusalem and Ramallah. | UN | ٦١٦ - وفي ١٥ تموز/يوليه، ذكرت إحدى السجينات التي أفرج عنها مؤخرا، رنا أبو كشك، أن عدد السجينات المحتجزات في سجن تل موند قد ارتفع الى ٣١ في أعقاب اعتقال ٧ نساء من القدس ورام الله. |
On 28 January, the European Union missions in Jerusalem and Ramallah had issued a statement expressing concern about the recent arrests of five Palestinian Legislative Council members by Israel. | UN | وفي 28 كانون الثاني/يناير، أصدرت بعثتا الاتحاد الأوروبي في القدس ورام الله بيانا أعربتا فيه عن قلقهما إزاء قيام إسرائيل باعتقال خمسة من أعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني مؤخرا. |
The evaluation methodology relied on the triangulation and analysis of data generated by (a) desk review of relevant documents and outputs of the Unit; (b) interviews with the stakeholders concerned; and (c) field visits to Jerusalem and Ramallah. | UN | واستندت منهجية التقييم إلى أسلوب التثليث والتحليل للبيانات المنبثقة عن ما يلي: (أ) الاستعراض المكتبي للوثائق والمخرجات ذات الصلة للوحدة؛ (ب) المقابلات التي أجريت مع أصحاب المصلحة المعنيين؛ (ج) الزيارات الميدانية إلى القدس ورام الله. |
In November 2005, a report on the difficult situation imposed by the Israeli occupation on the city of Jerusalem was issued by European diplomats living in Jerusalem and Ramallah, deducing that " Israel's activities in Jerusalem are in violation of both its road map obligations and international law " . | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2005، أصدر دبلوماسيون يقيمون في القدس ورام الله تقريرا عن الحالة العصيـبة التي يفرضها الاحتلال الإسرائيلي على مدينة القدس، مستنـتجين أن " أنشطـة إسرائيل في القدس تشكل انتهاكا لالتزاماتها في خارطة الطريق وللقانون الدولي، في آنٍ معــا " . |