"jewellery items" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجوهرات
        
    Both of these invoices are detailed in their description of the jewellery items. UN وكلتا الفاتورتين مفصلة في وصفها لمادتي المجوهرات.
    The photographs show the claimant's broken safe where the jewellery items had been stored before Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتظهر الصور صندوق صاحبة المطالبة وقد كُسر، حيث كانت المجوهرات مخزونة قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The policy did not contain a detailed schedule of the insured jewellery items. UN ولم تتضمن وثيقة التأمين بيانا تفصيليا لبنود المجوهرات المؤمن عليها.
    The jewellery purchased from the Kuwaiti jeweller was supported by a statement from the supplier, which described in detail each of the claimed jewellery items. UN وقدم صاحب المطالبة بشأن المجوهرات التي اشتراها من تاجر مجوهرات كويتي بياناً من المورّد، يصف فيه بالتفصيل كل قطعة من المجوهرات المطالب بالتعويض عنها.
    The Panel therefore determines that the claimant has not established ownership of these jewellery items totalling USD 376,917. UN ولذلك يقرر الفريق أن صاحب المطالبة لم يثبت ملكيته لهذه المجوهرات التي تبلغ قيمتها الإجمالية 917 376 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    She provided witness statements from neighbours and relatives who witnessed the theft by Iraqi soldiers of her safe where her jewellery items were kept. UN واستشهدت على صحة ذلك بأقوال الجيران والأقارب الذين شاهدوا الجنود العراقيين وهم يحملون الخزانة الحديدية التي كانت تحتوي على المجوهرات.
    Based upon their expertise and the review of the documentary evidence submitted by the claimants, the expert consultants provided reports to the Panel on the jewellery items. UN وقدّم الخبراء الاستشاريون تقارير للفريق حول المجوهرات معتمدين في ذلك على خبرتهم وعلى استعراض وثائق الإثبات المستندية التي قدمها أصحاب المطالبات.
    The Panel compared the original inventory list with the new inventory list and determined that there was a material difference in the description of the carat, clarity and colour of each of the jewellery items. UN 22- وأجرى الفريق مقارنة بين قائمة الجرد الأصلية وقائمة الجرد الجديدة وتوصل على أن ثمة اختلاف أساسي في وصف كل مادة على حدة من هذه المجوهرات من حيث القيراط ودرجة الصفاء واللون.
    The claimant explained that in 1986 or 1987, her daughter took photographs of her significant jewellery items in order to help facilitate the process of choosing which jewellery items to wear. UN وأوضحت صاحبة المطالبة أن ابنتها أخذت، في عام 1986 أو 1987، صوراً فوتوغرافية لأهم المجوهرات لديها لكي تسهّل عملية انتقاء المجوهرات التي سترتديها.
    The claimant stated that due to the passage of time and her imperfect recollection, she had not provided a comprehensive list of all jewellery items lost. UN 32- وقالت صاحبة المطالبة إن مرور الزمن وضعف ذاكرتها جعلاها لا تقدم قائمة شاملة بجميع المجوهرات المفقودة.
    The Panel, having reviewed the totality of the evidence provided by the claimant for ownership of his jewellery items, i.e., the copies of the original invoices and the photographs, determines that the claimant has established his ownership of the jewellery items. UN 30- ويقرر الفريق، بعد استعراض مجموع الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة على ملكيته لقطع المجوهرات، أي نسخ الفواتير الأصلية والصور، أن صاحب المطالبة أثبت ملكيته لقطع المجوهرات.
    (d) Precious corals, highly valued for jewellery items and ornaments, have been extensively harvested from the Emperor-Hawaiian Seamounts. UN (د) حُصد على نطاق واسع المرجان الثمين، ذو القيمة العالية من أجل المجوهرات والزينة، من جبال إمبرور البحرية في هاواي.
    She stated that while she had hundreds of jewellery items which she kept in her house in Kuwait, her other residences outside of Kuwait and a safe deposit in a bank, she only claimed for significant jewellery items which were allegedly kept in the vault in her house. UN وأضافت أن كونها تملك مئات المجوهرات التي كانت تحتفظ بها في منزلها في الكويت وفي مساكن أخرى تملكها خارج الكويت وفي خزينة بأحد المصارف، فهي لا تطالب إلا بالمجوهرات الثمينة التي يُزعم أنها كانت تحتفظ بها في الخزينة الفولاذية في منزلها.
    The claimant also provided numerous pre-invasion photographs of herself or a family member in which many of the jewellery items are visible, as well as witness statements from family members and friends of the claimant who provided detailed descriptions of many of the jewellery items. UN وقدمت صاحبة المطالبة العديد من الصور الفوتوغرافية التي يرجع تاريخها إلى ما قبل الغزو تظهر فيها هي أو أحد من أسرتها بالعديد من هذه المجوهرات، بالإضافة إلى شهادات أدلى بها أفراد في الأسرة أو أصدقاء لصاحبة المطالبة قدموا فيها أوصافا دقيقة للعديد من قطع المجوهرات.
    The Panel concludefinds that the claimant has proved that she owned the items in the second group of jewellery items and that those items were lost as a direct result of theIraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 50- ويرى الفريق أن صاحبة المطالبة أثبتت ملكيتها لقطع المجوهرات في المجموعة الثانية وأن هذه القطع فقدت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    However, in respect of certain of the jewellery items, the one item of furniture and the rare coins and medals, the claimant did not provide specific details or any documentation, but simply stated that some of the items were gifts and legacies. UN 23- أما فيما يتعلق ببعض قطع المجوهرات وبقطعة الأثاث الوحيدة والقطع النقدية النادرة والأوسمة فإن صاحب المطالبة لم يقدم أي تفاصيل أو أي وثائق محددة، بل اكتفى ببيان أن بعض هذه البنود كانت هدايا أو موروثات.
    The claimant in the second claim documented his ownership of the Asprey and David Morris jewellery items by providing detailed statements from each supplier describing the items and confirming purchase dates and prices for all of the items, as well as copies of original, pre-invasion purchase records for the majority of the jewellery items. UN 41- وقدم صاحب المطالبة الثانية إثباتاً لملكيته للمجوهرات من صنع أسبري ودافيد موريس بيانات مفصلة من كل مورِّد منهما يصف فيها المجوهرات ويؤكد فيها على تواريخ وأسعار شراء جميع القطع، وكذلك نسخاً عن سجلات أصلية تؤكد شراء غالبية المجوهرات قبل الغزو.
    In the second " unusually large or complex " claim involving jewellery, the claimant asserts the loss of jewellery in the amount of USD 1,158,270, which included the following two jewellery items: (a) diamond and ruby set (USD 248,893); and (b) diamond set with a platinum frame (USD 193,339) (collectively, the " Valuation Items " ). UN 27- في المطالبة الثانية " الكبيرة أو المعقدة على نحو غير عادي " والمتعلقة بمجوهرات، يدعي صاحب المطالبة فقدان مجوهرات بقيمة 270 158 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة، تضمنت المادتين التاليتين من المجوهرات: (أ) طقم من الماس والياقوت (893 248 دولار من دولارات الولايات المتحدة)؛ و(ب) طقم من الماس والبلاتين (339 193 دولار من دولارات الولايات المتحدة) (المشار إليهما جميعاً ب " المادتين المقومتين " ).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus