"job opportunities for" - Traduction Anglais en Arabe

    • فرص عمل
        
    • فرص العمل بالنسبة
        
    • فرص العمل أمام
        
    • لفرص العمل
        
    • فرص العمل للأشخاص
        
    • فرص الوظائف
        
    Posts declined due to limited job opportunities for spouses UN رفض وظائف بسبب توفر فرص عمل محدودة الأزواج
    Resignations due to lack of job opportunities for spouses UN حدوث استقالات بسبب عدم توفر فرص عمل الأزواج
    Higher levels of female education have proven critical for health improvements and for enhancing family incomes through better job opportunities for women. UN وقد ثبت أن لارتفاع مستويات تعليم الإناث دور حاسم في تحسين الصحة وزيادة دخل الأسرة من خلال إتاحة فرص عمل أفضل للمرأة.
    Government measures taken to improve job opportunities for women: UN ومن بين تدابير الحكومة لتحسين فرص العمل بالنسبة للمرأة ما يلي:
    job opportunities for the disabled are enhanced by supplementary pay schemes and financial assistance towards the adaptation of the workplace. UN وتزداد فرص العمل أمام العاجزين بفضل مخطط المدفوعات الإضافية والمساعدة المالية من أجل التكيف في مكان العمل.
    Measures for creating job opportunities for PWDs are being taken in accordance with the said Act. UN ويتخذ البلد حاليا تدابير لخلق فرص عمل للأشخاص ذوي الإعاقة وفقا للقانون المذكور.
    In 2009, the Liberian Vacation Job Program was able to provide job opportunities for more than 5000 youth. UN وفي عام 2009، تمكن برنامج التدريب المهني الليبيري، من إتاحة فرص عمل لأكثر من 000 5 شاب وشابة.
    The higher proportion of educated women increased pressure to provide suitable job opportunities for women Table 1 UN ارتفاع نسبة تعليم المرأة أدى إلى زيادة الضغوط على توفير فرص عمل مناسبة للمرأة.
    Creating job opportunities for Africa's youth is an enormous task that Governments of our poor economies cannot carry out alone. UN إن إيجاد فرص عمل للشباب الأفارقة مهمة ضخمة لا تستطيع حكومات اقتصاداتنا الفقيرة أن تضطلع بها بمفردها.
    Creating job opportunities for youth could also be an effective way to prevent young people from engaging in drug trafficking. UN كما يمكن أن يكون إيجاد فرص عمل للشباب طريقة فعالة لمنع الشباب من الانخراط في الاتجار بالمخدرات.
    In Lebanon, investment was needed, in particular, for SMEs, to provide job opportunities for young people and to support technical development. UN ففي لبنان، ثمة حاجة إلى الاستثمار، خاصة في المنشآت الصغيرة والمتوسطة، من أجل توفير فرص عمل للشباب ودعم التنمية التقنية.
    More attention is needed within this area, including for the creation and identification of job opportunities for youth. UN وهناك حاجة إلى مزيد من الاهتمام في هذا المجال، بما في ذلك من أجل إيجاد فرص عمل للشباب، والتعريف بها.
    Much more needs to be done by all of us to help create job opportunities for youth. UN ويتعين علينا جميعاً بذل المزيد من الجهد للمساعدة في خلق فرص عمل للشباب.
    Speakers urged international organizations to provide economic assistance in creating job opportunities for women. UN وحث المتكلمون المنظمات الدولية على تقديم المساعدة الاقتصادية في إيجاد فرص عمل للمرأة.
    There is an urgent need for the Government to ensure that there are job opportunities for them. UN وثمة حاجة ماسة إلى أن تكفل الحكومة توفير فرص عمل لهن.
    Economic reform and trade liberalization had created greater job opportunities for women, who now formed nearly 15 per cent of the labour force. UN وقد أوجد الإصلاح الاقتصادي وتحرير التجارة فرص عمل للنساء، اللاتي يشكلن الآن حوالي 15 في المائة من القوى العاملة.
    These businesses created job opportunities for 12 women at-risk beside the beneficiaries. UN وقد أوجدت هذه الأنشطة فرص عمل لـ 12 امرأة معرضة للخطر، علاوة على المستفيدات.
    Such an easing up of employers' gender biases is expanding job opportunities for both women and men. UN ومن شأن هذا التيسير في تحيز أصحاب الأعمال إلى نوع الجنس أن يؤدي إلى توسيع نطاق فرص العمل بالنسبة لكل من المرأة والرجل.
    The many Haitians who have joined the labour market in the Dominican Republic have had a negative impact on job opportunities for Dominican men and women. UN وقد كان لكثرة أعداد مواطني هايتي الذين دخلوا سوق العمل في الجمهورية الدومينيكية تأثير سيء على فرص العمل بالنسبة للدومينيكيين رجالاً ونساء.
    The Government further stated that it carried out a number of employment programmes and measures aimed, among others, at increasing job opportunities for poor women in rural areas. UN وذكرت الحكومة أيضا أنها تنفذ عددا من برامج وتدابير العمالة التي تهدف، إلى تحقيق أمور أخرى، منها زيادة فرص العمل أمام النساء الفقيرات في المناطق الريفية.
    38. By increasing job opportunities for the disabled, the Disabled Persons Employment Act encouraged such persons to be self-supporting. UN ٣٨ - وأردف قائلا إن قانون توظيف المعوقين، بمضاعفته لفرص العمل المتاحة لهم، يشجعهم على الاكتفاء الذاتي.
    This is based on the implementation of a wide range of measures aimed at enhancing job opportunities for unemployed people. UN وتستند هذه الاستراتيجية إلى تنفيذ سلسلة واسعة النطاق من التدابير الرامية إلى تعزيز فرص العمل للأشخاص العاطلين عن العمل.
    Creating and fulfilling income-generating job opportunities for young people can have direct positive consequences for the alleviation of poverty. Youth employment thus benefits social development. UN ومن شأن إيجاد فرص الوظائف المدرة للدخل وتزويد الشباب بها إحداث آثار إيجابية في عملية تخفيف حدة الفقر، ومن ثم يفيد عمل الشباب في تحقيق التنمية الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus