"job security" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمن الوظيفي
        
    • الأمان الوظيفي
        
    • والأمن الوظيفي
        
    • بالأمن الوظيفي
        
    • الاستقرار الوظيفي
        
    • أمن وظيفي
        
    • ضمان العمل
        
    • أمن الوظيفة
        
    • للأمن الوظيفي
        
    • تأمين العمل
        
    • بالاستقرار الوظيفي
        
    • أمنهم الوظيفي
        
    • الدخل الوظيفي
        
    • الأمن على العمل
        
    • بالأمان الوظيفي
        
    We must provide them with an effective education and create job security for them. UN ويجب أن نزودهم بالتعليم الفعال ونوفر لهم الأمن الوظيفي.
    Such a view discounts the value of improving job security. UN ويستهين هذا الرأي بقيمة تحسين الأمن الوظيفي.
    The lack of job security also contributed to the high staff turnover rate and low mobility. UN كما ساهم انعدام الأمن الوظيفي في ارتفاع معدل دوران الموظفين وتدني حركة التنقل.
    It would be nice to have that kind of job security. Open Subtitles سيكون جميلاً أن نحظى بهذا القدر من الأمان الوظيفي
    The Committee requests the Government to ensure that women's reproductive function does not lead to discrimination against them in employment, job security and social benefits. UN وتطلب اللجنة من الحكومة أن تتكفل بألا تؤدي أعمال الرعاية التي تقوم بها المرأة إلى التمييز ضدها في مجال العمالة والأمن الوظيفي والاستحقاقات الاجتماعية.
    This combats the possibility to circumvent the mandatory provisions on job security by a choice of employment-contract duration. UN وهذا يقضي على إمكان إلغاء الأحكام الإلزامية المتعلقة بالأمن الوظيفي عن طريق اختيار مدة عقد العمل.
    The law guarantees job security for workers and, in order to implement and safeguard that security, competent institutions and courts have been established. UN ويضمن القانون للعاملين الأمن الوظيفي. ولإعمال الحق في الأمن الوظيفي وصونه، أُنشئت مؤسسات ومحاكم مختصة.
    He doubted that continuing or quasipermanent contracts should be used at all: they would create inequitable conditions for staff members performing the same duties in the same workplace but with different degrees of job security. UN وشكك في ضرورة اعتماد عقود مستمرة أو شبه دائمة: فهي ستؤدي إلى نشوء ظروف غير عادلة يؤدي فيها الموظفون نفس المهام في نفس مكان العمل ويتمتعون فيها بدرجات مختلفة من الأمن الوظيفي.
    Vikas Samiti aims to ensure job security for everyone. UN تهدف هذه المنظمة إلى ضمان الأمن الوظيفي لكل فرد.
    They are more likely to have low earnings, low productivity and less job security. UN وهن أكثر احتمالا للعمل بدخل منخفض، ولانخفاض الإنتاجية، ونقص الأمن الوظيفي.
    The funding modalities create constant tensions about job security, which is a concern of most UNODC employees. UN 97- وتُسبِّبُ طرائقُ التمويل توترات مستمرة بشأن الأمن الوظيفي الذي يشغل بال معظم موظفي المكتب.
    The Tribunal can no longer offer long-term job security to its staff. UN فهي لم تعد قادرة على توفير الأمن الوظيفي على المدى الطويل لموظفيها.
    However, they are visibly worried about job security. UN إلا أنهم قلقون بوضوح بشأن الأمن الوظيفي.
    job security and social security are often non-existent. UN وغالبا ما ينعدم في ظلها كل من الأمن الوظيفي والضمان الاجتماعي كلياً.
    New developments in labour markets have reduced job security. UN وأدت التطورات الجديدة في أسواق العمالة إلى انخفاض نسبة الأمن الوظيفي.
    As with the appointment of limited duration, there is no job security. UN وهو، شأنه شأن التعيين المحدود المدة، لا يوفر الأمن الوظيفي.
    Ensuring job security and merit-based promotion was important in that regard. UN وقال إن من المهم في هذا الصدد كفالة الأمن الوظيفي والترقية على أساس الجدارة.
    The Committee is further concerned about the high numbers of women in the informal sector, where they lack job security and access to social security benefits. UN ويساور اللجنة القلق كذلك بشأن العدد المرتفع من النساء في القطاع غير الرسمي، حيث يفتقرن إلى الأمان الوظيفي وفرص الحصول على مزايا الضمان الاجتماعي.
    Another policy issue relates to the implications of these types of employment for equality and job security. UN وثمة مسألة أخرى من مسائل السياسة العامة تتصل بما يترتب على هذه الأنواع من العمل من آثار على المساواة والأمن الوظيفي.
    Most of the time, non-staff workers are part of the organizations' permanent labour force, but they lack job security. UN والعمال من غير الموظفين هم في معظم الأوقات جزء من القوة العاملة الدائمة في المؤسسة، لكنهم لا يتمتعون بالأمن الوظيفي.
    The greater mobility of capital as a factor of production have undermined job security and collective bargaining. UN وقد أدت زيادة تنقل رأس المال باعتباره من عوامل الإنتاج إلى تقويض الاستقرار الوظيفي والمساومة الجماعية.
    Under that contract, there is no job security or opportunity for a career, and compensation is low compared to other contracts in the common system. UN فبموجب ذلك العقد، لا يوجد أي أمن وظيفي أو فرصة لوظيفة دائمة، والأجر منخفض بالمقارنة بالعقود الأخرى في النظام الموحد.
    job security for respective nationals has become an urgent policy challenge, as the economies have been slowing down. UN إذ أصبح ضمان العمل لمواطني هذه البلدان تحدياً عاجلاً من تحديات السياسة العامة، بعد أن شهدت الاقتصادات تباطؤاً.
    315. This does not apply as marital status does not affect job security. UN 315 - لا ينطبق هذا الأمر نظرا إلى أن الحالة الزوجية لا تؤثر على أمن الوظيفة.
    In addition, women accounted for a large percentage of informal employment, with limited access to job security and even fewer social benefits. UN وبالإضافة إلى هذا، فإن النساء يشكلن نسبة كبيرة من العمالة غير الرسمية، مع محدودية وصولهن للأمن الوظيفي وحيازتهن لميزان اجتماعية أقل شأنا.
    42. Ms. ILIĆ said she believed that job security was the one area in which women were most in need of equality. UN ٤٢ - السيدة إليتش: قالت إنها تعتقد أن تأمين العمل هو أحد المجالات التي تشتد فيها حاجة المرأة إلى المساواة.
    Through the Teachers' Statute, municipal teachers gained job security and protection from dismissal. UN وحظي مدرسو القطاع المحلي، بفضل قانون المدرسين، بالاستقرار الوظيفي والحماية من الطرد.
    They are often underpaid in comparison with the majority of the population and are found employed as unskilled labour and with precarious job security. UN وكثيراً ما يتلقون أجوراً أدنى مقارنة بغالبية السكان ويعملون كعمال غير متخصصين في ظل عدم استقرار أمنهم الوظيفي.
    The more trash out there, the more job security in here, right? Open Subtitles المزيد من القمامة هناك والمزيد من الدخل الوظيفي هنا، حسنا؟
    I therefore conclude that the State party has failed to guarantee the author's substantive equality at work, that the acts and doings of the employer and his agents has resulted in a denial of the author's right to employment as well as a denial of job security. UN ومن ثم أخلص إلى أن الدولة الطرف لم تضمن لصاحبة البلاغ المساواة الفعلية في العمل، وأن أفعال وتصرفات رب العمل ومعاونيه أسفرت عن حرمان صاحبة العمل من الحق في العمل ومن الحق في الأمن على العمل.
    Some part of the high saving rates in China since the early 1980’s might be due to the decline in public confidence about health care, retirement benefits, and education, and a weakened sense of job security. However, the same factors seem to be working in the same direction for saving in the US, too. News-Commentary قد يرجع جزء من الأسباب وراء ارتفاع معدلات الادخار في الصين منذ أوائل الثمانينيات إلى انحدار ثقة عامة الناس في الرعاية الصحية، ومعاشات التقاعد، والتعليم، والافتقار إلى الشعور بالأمان الوظيفي. ولكن يبدو أن نفس العوامل تسلك نفس الاتجاه حين نتحدث عن الادخار في الولايات المتحدة أيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus