The number of jobs in the construction sector rose by 2.8 per cent to a total of 3,644, which is an increase of 100 jobs over 2007. | UN | وارتفع عدد الوظائف في قطاع التشييد بـ 2.8 في المائة وبلغ ما مجموعه 644 3 ، أي بزيادة 100 موطن عمل بالمقارنة بعام 2007. |
Further, it pointed out that mobility should be considered as a part of the nature of jobs in the international civil service. | UN | وفضلا عن ذلك، أشارت اللجنة إلى أنه يتعين النظر إلى التنقل باعتباره جزءا من طبيعة الوظائف في الخدمة المدنية الدولية. |
In this connection, we must also note to what extent the Principality provides jobs in the region. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن نلاحظ أيضا إلى أي مدى توفر الإمارة وظائف في المنطقة. |
Some 70 per cent of the students have found jobs in the information technology sector through job fairs. | UN | ووجد حوالي 70 في المائة من الطلاب وظائف في قطاع تكنولوجيا المعلومات عن طريق معارض العمل. |
According to the administering Power, jobs in the construction sector remained weak during the period under review. | UN | ووفقا للحكومة القائمة بالإدارة، ظلت فرص العمل في قطاع التشييد ضعيفة خلال الفترة قيد الاستعراض. |
A new employment commission had been established to create new jobs in the public and private sectors. | UN | وتم تشكيل لجنة جديدة للعمالة تهدف إلى إيجاد فرص عمل في القطاعين العام والخاص. |
Criteria for retention of jobs in the National Professional Officer category | UN | معايير استبقاء الوظائف في فئة الموظفين الفنيين الوطنيين |
But now that our brothers and sisters, driven by lack of work, emigrate in search of jobs in the United States or Europe, they suffer persecution, discrimination and expulsion. | UN | أما الآن فنجد أن أشقاءنا وشقيقاتنا الذين يهاجرون، نتيجة عدم توفر العمل، بحثا عن الوظائف في الولايات المتحدة أو في أوروبا، يعانون من الاضطهاد والتمييز والطرد. |
The creation of jobs in the textile and apparel industry in Madagascar has been able to provide a viable means for a significant number of individuals and households to increase their income. | UN | وقد وفر خلق الوظائف في صناعة النسيج والملبوسات في مدغشقر وسائل عملية لعدد هام من الأفراد والأسر المعيشية لزيادة دخلها. |
Companies need to seek out and train the local population for jobs in the industry. | UN | ويتعين على الشركات أن تسعى لاجتذاب السكان المحليين لشغل الوظائف في هذا القطاع الصناعي وتدريبهم. |
The private sector could create such jobs in the appropriate environment. | UN | وقالت إن في مقدور القطاع الخاص توليد هذه الوظائف في حالة توفر البيئة الملائمة. |
The expansion of the Canal is creating jobs in the formal sector. | UN | ويؤدي توسيع قناة بنما إلى استحداث وظائف في القطاع الرسمي. |
By 2020, Germany will have more jobs in the field of environmental technologies than in its entire automotive industry. | UN | وبحلول عام 2020، ستكون لألمانيا وظائف في ميدان التكنولوجيات البيئية أكثر من الوظائف الموجودة في صناعة السيارات بأكملها. |
During that period, Brazil lost jobs in the industrial and agricultural sectors but gained jobs in the building trades and services sectors. | UN | فخلال تلك الفترة، فقدت البرازيل وظائف في القطاعين الصناعي والزراعي في حين تزايد عددها في قطاعي مهن البناء والخدمات. |
In order to survive on their ancestral lands, people were forced to work at two or three jobs in the tourist industry. | UN | ويضطر أفراد الشعب، من أجل البقاء على أرض الأجداد، إلى العمل في وظيفتين أو ثلاث وظائف في مجال السياحة. |
During the same period the number of jobs in the Territory fell by 270 -- to 44,280. | UN | وخلال الفترة نفسها، هبط عدد فرص العمل في الإقليم بمقدار 270، وذلك إلى 80 44. |
World poverty cannot be reduced without creating large numbers of jobs in the least developed countries. | UN | فالفقر في العالم لا يمكن الحد منه من دون إتاحة عدد كبير من فرص العمل في أقل البلدان نموا. |
Tens of thousands of jobs in the formal economy were lost. | UN | وفُقدت عشرات الآلاف من فرص العمل في القطاع الرسمي. |
He stated that, while the illicit drug industry provided jobs in the agricultural sector to a number of people with limited skills and education, in the long run, illicit drug industries jeopardized human development. | UN | وأفاد بأنه، في حين توفّر صناعة المخدرات غير المشروعة فرص عمل في القطاع الزراعي لعدد من الناس المحدودي المهارات والتعليم، فإن هذه الصناعات تعرّض التنمية البشرية في المدى الطويل للخطر. |
The Government also encourages Roma to apply for jobs in the police force. | UN | وتشجع الحكومة أيضا طائفة الروما على تقديم طلبات للحصول على عمل في الشرطة. |
Working women have the right to create jobs for themselves or choose jobs in the State, collective or private sectors. | UN | ويحق للنساء العاملات إيجاد أعمال ﻷنفسهن أو اختيار أعمال في قطاع الدولة أو القطاعين الجماعي أو الخاص. |
14. In his 2009 budget speech, the Chief Minister stated that Gibraltar's economy had continued to grow at a healthy rate and that the number of jobs in the economy had also continued to grow to record levels. | UN | 14 - وفي خطاب الميزانية لعام 2009، ذكر رئيس الوزراء بأن اقتصاد جبل طارق لا يزال ينمو بمعدلات عالية، كما تواصل ارتفاع عدد الوظائف التي يتيحها الاقتصاد ليصل إلى مستويات قياسية. |
There was a need to create 200 million jobs in the short term and 600 million over the next 10 to 12 years. | UN | وهناك حاجة إلى توفير 200 مليون وظيفة في الأمد القصير و600 مليون وظيفة خلال العشر سنوات أو الاثنتي عشرة سنة القادمة. |
Bearing in mind how difficult it is for the most vulnerable groups to find jobs in the competitive labour market, the option of on-the-job support is also offered to those who request it. | UN | وتنص لوائح العمل الجديدة، آخذة في الاعتبار الصعوبات الجمة التي تواجهها الفئات الضعيفة في البحث عن عمل في السوق التنافسية، على خيار تقديم الدعم في العمل لمن يطلب ذلك. |
Since the coup d'état we have lost 30,000 jobs in the assembly and export industries. | UN | ومنــذ الانقلاب فقدنا ٠٠٠ ٣٠ فرصة عمل في مجال صناعات التجميـع والتصديـر. |