"join a" - Traduction Anglais en Arabe

    • الانضمام إلى
        
    • الإنضمام
        
    • للانضمام
        
    • ينضمون إلى
        
    • بالإنضمام
        
    • للإنضمام
        
    • الانتساب إلى
        
    • تنضمي
        
    • في الانضمام
        
    • بالانضمام إلى
        
    By virtue of this constitutional right, working people are free to form and join a trade union of their choice. UN وبموجب هذا الحق الدستوري، يتمتع العاملون بحرية تشكيل النقابة التي يرغبون فيها أو الانضمام إلى النقابة التي يختارونها.
    Wait. I thought dad said I shouldn't join a sorority. Open Subtitles قال أبي أنه لا يجب الانضمام إلى نادي للفتيات
    (iv) Is free to form or join a trade union and enjoys freedom of association; UN يتمتعون بحرية الانضمام إلى نقابات وحرية تشكيل جمعيات؛
    My guess is he's trying to prove his genetic worth, so he can join a new family. Open Subtitles تخميني أنه يحاول أن يثبِت أن جيناته قيِّمة و من ثمَّ يمكنه الإنضمام لعائلة جديدة
    This opportunity also enabled them to join a global network of young people working on environment which continues to share information on the environment, beyond the conference. UN وقد مكنتهم هذه الفرصة أيضا من الانضمام إلى شبكة عالمية من الشباب العاملين في البيئة الذين يواصلون تبادل المعلومات عن البيئة خارج إطار المؤتمر.
    Freedom of opinion and expression; freedom of thought conscience and religion; right to join a trade union UN حرية الرأي والتعبير؛ حرية الفكر والضمير والدين؛ الحق في الانضمام إلى نقابات العمال.
    Her delegation would be unable to join a consensus in favour of leaving surplus balances with UNIDO. UN وأضافت أن وفدها لن يتمكن من الانضمام إلى توافق في الآراء لصالح إبقاء فائض الأرصدة لدى اليونيدو.
    Freedom of opinion and expression; freedom of thought conscience and religion; right to join a trade union UN حرية الرأي والتعبير؛ حرية الفكر والضمير والدين؛ الحق في الانضمام إلى نقابات العمال.
    The decision whether or not to join a scheme rests with the employee. UN وقرار الانضمام أو عدم الانضمام إلى المخطط موكول إلى العامل.
    A recent development was the Government’s decision to join a small but growing number of countries which have accepted the competence of the Committee against Torture to hear individual complaints. UN ومن التطورات التي حدثت مؤخراً ولقيت ترحيباً قرار الحكومة الانضمام إلى عدد قليل لكنه متزايد من البلدان التي قبلت صلاحية لجنة مناهضة التعذيب بالاستماع إلى شكاوى فردية.
    Its implementation depended on people deciding freely and democratically to join a State, which was viewed as the essence of the right to selfdetermination. UN ويعتمد إعمالها على أن يقرر الناس بحرية وديمقراطية الانضمام إلى دولة ما، وهو ما يعتبر جوهر الحق في تقرير المصير.
    To join a global economy, these economies need large investments in infrastructure. UN وتحتاج هذه الاقتصادات، حتى تستطيع الانضمام إلى الاقتصاد العالمي، إلى استثمارات كبيرة في الهياكل الأساسية.
    They also have the right to join a trade union on condition that they abide by its rules. UN كما أن لهم الحق في الانضمام إلى نقابة عمالية بشرط امتثالهم لأحكامها.
    These range from the right to join a trade union to the right for equal pay for equal work. UN وتتراوح هذه الحقوق بين الحق في الانضمام إلى نقابة للعمال والحق في الحصول على الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي.
    Freedom of opinion and expression; freedom of thought conscience and religion; right to join a trade union. UN حرية الرأي والتعبير؛ حرية الفكر والضمير والدين؛ الحق في الانضمام إلى نقابات العمال.
    Freedom of opinion and expression; freedom of thought conscience and religion; right to join a trade union. UN حرية الرأي والتعبير؛ حرية الفكر والضمير والدين؛ الحق في الانضمام إلى نقابات العمال.
    Freedom of opinion and expression; freedom of thought conscience and religion; right to join a trade union. UN حرية الرأي والتعبير؛ حرية الفكر والضمير والدين؛ الحق في الانضمام إلى نقابات العمال.
    If she wants to join a team, why not join mathletes? Open Subtitles لو أرادت الإنضمام إلى فريق، فلمَ لا تنضمّ لنوابغ الرياضيّات؟
    While his delegation would be willing to join a consensus on an updated version, it endorsed the template as it stood. UN وأضاف أن وفد بلده يوافق على النموذج كما هو، بيد أنه على استعداد للانضمام إلى توافق للآراء بشأن تحديثه.
    :: 85 per cent of men and women who join a political party do so for the above reasons. UN :: 85 المائة من الرجال والنساء الذين ينضمون إلى حزب سياسي يفعلون ذلك للأسباب المذكورة.
    Dad... Please don't join a sorority. Open Subtitles ـ أبى ـ من فضلك لا تقومى بالإنضمام إلى نادى للطالبات
    Nevertheless, it was prepared to join a consensus, should one be achieved, on granting observer status to the Institute. UN ومع هذا فإنه مستعد للإنضمام إلى أي توافق آراء يقدر له الإنعقاد بشأن منح مركز المراقب للمعهد.
    The right to join a trade union is not confined to Syrian citizens but also includes non-Syrian Arab workers, as explained above and illustrated by the relevant legal provisions. UN ولا يقتصر حق الانتساب إلى النقابات على المواطن السوري بل يمتد إلى العمال العرب من غير السوريين. وقد سبق توضيح ذلك، وبيان نصوصه القانونية.
    To join a nunnery, to turn your back on your own house. Open Subtitles أن تنضمي للراهبات وتدُيري ظهركِ لعائلتكِ
    By the end of 2000, 33 States and territories had made a formal commitment to join a United Nations global initiative to adopt internationally accepted standards of financial regulations and measures against money-laundering. UN وبحلول نهاية سنة 2000، كانت 33 دولة وإقليما قد قطعت التزاما رسميا بالانضمام إلى مبادرة عالمية أطلقتها الأمم المتحدة لاعتماد معايير مقبولة دولية للوائح والتدابير المالية المتعلقة بمكافحة غسل الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus