"joint action with" - Traduction Anglais en Arabe

    • العمل المشترك مع
        
    • عمل مشترك مع
        
    • إجراء مشترك مع
        
    • إجراء مشتركا مع
        
    • والعمل المشترك مع
        
    • للعمل المشترك مع
        
    • بأعمال مشتركة مع
        
    Moreover, she was convinced that joint action with several mandate holders lent more weight to communications. UN وعلاوة على ذلك، فهي مقتنعة بأن العمل المشترك مع العديد من أصحاب الولايات يضفي وزناً أكبر على البلاغات.
    Many of the recommendations made by the Board to UNEP require joint action with the United Nations Office at Nairobi. UN ويستلزم عدد كبير من توصيات المجلس إلى برنامج البيئة العمل المشترك مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    The experience of such joint action with the permanent members, to which paragraph 7 makes reference, was very useful and should be continued. UN وتجربــة هذا العمل المشترك مع اﻷعضاء الدائميــن، المشار إليها في الفقرة ٧، مفيدة جدا، وينبغي الاستمرار فيها.
    Many of these issues have clear gender implications and have been the subject of joint action with the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences. UN وللكثير من هذه القضايا آثار جنسانية وقد كانت موضوع عمل مشترك مع المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه.
    Consensus-building activities focused on joint action with internal and external United Nations partners. UN 79-وركزت أنشطة بناء توافق الآراء على العمل المشترك مع شركاء الأمم المتحدة الداخليين والخارجيين.
    " Collective efficiency " gains can be realized through local external economies as well as joint action with other firms and industry associations. UN ويمكن اكتساب " الكفاءة الجماعية " من خلال وفورات الحجم المحلية وكذلك من خلال العمل المشترك مع شركات ورابطات صناعية أخرى.
    Collaboration within and among the country teams continues to be strengthened, including through joint action with national partners and increased joint programming, monitoring and evaluation and pooling of resources. UN ويستمر تعزيز التعاون داخل الأفرقة القطرية، وفيما بينها، بطرق منها العمل المشترك مع الشركاء الوطنيين وزيادة الأنشطة المشتركة في مجالات البرمجة، والرصد والتقييم، وتجميع للموارد.
    3. Provide incentives for cooperation and develop forms of joint action with the private sector, taking into account existing experience in the region. UN 3- تقديم الحوافز للتعاون وتطوير أشكال من العمل المشترك مع القطاع الخاص، مع مراعاة الخبرة القائمة في المنطقة.
    My delegation hopes that its change of vote will serve as a strong motive for joint action with the delegation of Japan and other delegations to improve the draft resolution before it is voted upon at the sixtythird session of the General Assembly, thus bolstering our conviction to vote in favour of it at that session. UN ووفد مصر يأمل أن يشكل هذا التغيّر في نمط التصويت، حافزاً قويا على العمل المشترك مع وفد اليابان، وباقي الوفود الأخرى، لتطوير مشروع القرار قبل طرحه للتصويت في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، على نحو يعزز اقتناعنا بجدوى التصويت لصالحه في السنوات المقبلة.
    40. Collaboration within and between the United Nations country teams should be significantly strengthened, including through joint action with national partners and increased joint programming, monitoring and evaluation and pooling of resources. UN 40 - وينبغي تعزيز التعاون داخل الأفرقة القطرية للأمم المتحدة وفيما بينها بشكل كبير، بما في ذلك عن طريق العمل المشترك مع الشركاء الوطنيين وزيادة البرمجة والرصد والتقييم بصورة مشتركة، وتجميع الموارد.
    Her delegation shared the view that such conferences were of importance for the Organization's work, in that they revealed innovative options and provided opportunities for establishing partnerships aimed at joint action with other international organizations and with the private and academic sectors. UN ومضت تقول إن وفد بلدها يشارك الرأي القائل إنّ تلك المؤتمرات ذات أهمية لعمل المنظمة، لكونها كشفت خيارات مبتكرة، وأتاحت الفرص لإقامة الشراكات الهادفة إلى العمل المشترك مع المنظمات الدولية الأخرى ومع القطاعات الخاصة والأكاديمية.
    The approved programme for protected areas seeks to develop coordination mechanisms and technical and financial instruments to complement the management of national systems of protected areas and to promote joint action with a regional focus for the conservation of biodiversity. UN ويسعى البرنامج المعتمد للمناطق المحمية إلى وضع آليات للتنسيق وأدوات مالية وتقنية من أجل تكميل إدارة نظم المناطق المحمية الوطنية وتعزيز العمل المشترك مع التركيز على المستوى الإقليمي في ما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي.
    The initiative has provided an excellent opportunity to strengthen collaboration within and between the different entities of the United Nations system and to promote joint action with national partners by pooling resources to mainstream disability within the work of the organization. UN وتتيح هذه المبادرة فرصة ممتازة لتعزيز التعاون داخل مختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة وفيما بينها، ولتعزيز العمل المشترك مع الشركاء الوطنيين عن طريق تجميع الموارد لتعميم مراعاة مسائل الإعاقة في أعمال المنظمة.
    (c) Improvements in the provision of support (staff, financial, logistic) to the Department's in-country coordinators through joint action with specialized agencies and use of external standby arrangements; UN )ج( ادخال تحسينات على تقديم الدعم )من موظفين، ودعم مالي وسوقي( للمنسقين التابعين لﻹدارة داخل البلدان، وذلك من خلال العمل المشترك مع الوكالات المتخصصة واستخدام الترتيبات الاحتياطية الخارجية؛
    (c) Improvements in the provision of support (staff, financial, logistic) to the Department's in-country coordinators through joint action with specialized agencies and use of external standby arrangements; UN )ج( ادخال تحسينات على تقديم الدعم )من موظفين، ودعم مالي وسوقي( للمنسقين التابعين لﻹدارة داخل البلدان، وذلك من خلال العمل المشترك مع الوكالات المتخصصة واستخدام الترتيبات الاحتياطية الخارجية؛
    The EU is finalizing a joint action with the OPCW that would allow for the provision of financial support to OPCW programmes in the area of universality, national implementation and international cooperation in the field of chemical activities. UN إن الاتحاد الأوروبي يضع اللمسات الأخيرة على عمل مشترك مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، من شأنه أن يسمح بتوفير المساهمة المالية لبرامج المنظمة في مجال تحقيق الطابع العالمي والتنفيذ الوطني والتعاون الدولي في ميدان الأنشطة الكيميائية.
    At the same time it notes that in certain circumstances a State might become responsible for the conduct of an international organization on its territory, for example, as a result of joint action with the organization. UN وفي الوقت ذاته، يذكر التعليق أن الدولة قد تكون في بعض الظروف، مسؤولة عن تصرف منظمة دولية في إقليمها، وذلك على سبيل المثال، كنتيجة إجراء مشترك مع المنظمة.
    It has developed a joint action with UNDP regarding Management Systems Renewal Project outsourcing, as mentioned above. UN وقد وضعت إجراء مشتركا مع البرنامج الإنمائي فيما يتعلق بالتعاقد الخارجي المتصل بمشروع تجديد نظم الإدارة، على النحو المذكور أعلاه.
    Report of the workshops on possible synergy and joint action with the other multilateral environmental conventions and agreements, UN تقرير حلقات العمل عن إمكانية التآزر والعمل المشترك مع اتفاقيات واتفاقات
    We must also increase South-South cooperation while promoting innovative modalities of joint action with developed countries. UN وعلينا أيضا أن نعزز التعاون بين دول الجنوب بينما نشجع اتباع طرائق مبتكرة للعمل المشترك مع البلدان المتقدمة النمو أيضا.
    Despite the difficulty of this process, we have been engaged in consultation, dialogue and joint action with various national political groups. UN وعلى الرغم من صعوبة هذه العملية، ما برحنا نجري مشاورات وحوارا ونقوم بأعمال مشتركة مع المجموعات السياسية الوطنية المختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus