"joint activities in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأنشطة المشتركة في
        
    • أنشطة مشتركة في
        
    • بأنشطة مشتركة في
        
    • للأنشطة المشتركة في
        
    • النشاطات المشتركة في
        
    • ﻷنشطة مشتركة في
        
    • من اﻷنشطة المشتركة
        
    The Committee notes that a number of initiatives were undertaken to implement joint activities in subregions served by two regional commissions. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية اتخاذ عدد من المبادرات في مجال تنفيذ الأنشطة المشتركة في منطقتين دون إقليميتين تخدمهما لجنتان إقليميتان.
    The committee gathers information on the occurrence of all forms of intolerance, xenophobia, extremism and racism, and coordinates joint activities in combating them. UN وتتولى اللجنة جمع المعلومات عن حالات حدوث جميع أشكال التعصب وكره الأجانب والتطرف والعنصرية، كما تنسق الأنشطة المشتركة في مجال مكافحتها.
    :: joint activities in the field of peace-building should be directed at preventing the outbreak or recurrence of conflict, with the cooperation of the parties concerned. UN :: الأنشطة المشتركة في ميدان بناء السلام ينبغي أن تتوجه إلى منع نشوب الصراعات أو اندلاعه من جديد، وذلك بالتعاون مع الأطراف المعنية.
    It also collaborated with Imamia Medics International and International Relief and Development on joint activities in Iraq. UN وتعاونت أيضاً مع إمامة الخدمات الطبية الدولية والإغاثة الدولية والتنمية بشأن أنشطة مشتركة في العراق.
    The potentialities are many and increasing for the design of joint activities in the field, in Geneva and in New York. UN فالإمكانات كثيرة ومتزايدة في مجال تصميم أنشطة مشتركة في الميدان وفي جنيف وفي نيويورك.
    The network of partners of the Institute is crucial for collaboration and the conduct of joint activities in the Africa region. UN فشبكة شركاء المعهد حاسمة للتعاون والاضطلاع بأنشطة مشتركة في الإقليم الأفريقي.
    In total, $13 million was mobilized for joint activities in 15 countries. UN وقد تمت تعبئة ما مجموعه 13 مليون دولار للأنشطة المشتركة في 15 بلدا.
    52. Since its inception, the strategic partnership has launched a number of joint activities in Central Asia. UN 52- ومنذ وضع الشراكة الاستراتيجية، استهلت هذه الأخيرة عدداً من الأنشطة المشتركة في آسيا الوسطى.
    In the coming days, Canada will submit a draft resolution designed to update the parameters of that framework in the wake of the recent adoption of the Quebec City declaration a few days ago, with a view to guiding joint activities in the coming years. UN وفي الأيام المقبلة، ستقدم كندا مشروع قرار صمم لتحديث معايير ذلك الإطار في أعقاب الموافقة مؤخرا على إعلان مدينة كييك قبل بضعة أيام، بغية توجيه الأنشطة المشتركة في السنوات المقبلة.
    Such occasions offer the Institute opportunities to market itself, exploring and seeking possible donors and negotiating possible cooperation and partnership in joint activities in crime prevention and criminal justice. IV. Funding and support UN وتتيح مثل تلك المناسبات للمعهد فرصا للتعريف بنفسه والبحث عن جهات مانحة جديدة، والتفاوض بشأن إمكانية التعاون والشراكة في الأنشطة المشتركة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The basic concept moved beyond joint activities in the realm of corporate social responsibility to looking at core business practices for sustainable urbanization. UN وقد تحولت الفكرة الأساسية إلى ما بعد الأنشطة المشتركة في مجال المسؤولية الاجتماعية الموحدة إلى السعي عن طريق ممارسات الأعمال الأساسية إلى التحضّر المستدام.
    The Group would like the Director-General to keep it informed on the results of negotiations on joint activities in that field with international financial institutions, particularly the Inter-American Development Bank. UN وأضاف أن المجموعة تودّ أن يطلعها المدير العام بانتظام على نتائج المفاوضات الجارية بشأن الأنشطة المشتركة في ذلك الميدان مع المؤسسات المالية الدولية، وبخاصة مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    joint activities in 2003 included a programme combining education for working children with financial credit for their families in Paraguay; a child labour survey in Jamaica; and a time-bound plan of action in Indonesia. UN وشملت الأنشطة المشتركة في عام 2003 برنامجا يجمع بين التثقيف للأطفال العاملين ومنح الائتمانات المالية لأسرهم في باراغواي؛ ودراسة استقصائية لعمل الأطفال في جامايكا، وخطة عمل ذات حدود زمنية، في إندونيسيا.
    The feasibility of joint activities in the areas such as prisons and community service was discussed with the institutions and countries represented. UN ونوقشت إمكانية تنفيذ أنشطة مشتركة في مجالات مثل السجون والخدمة المجتمعية مع المؤسسات والبلدان الممثّلة.
    Based on these priorities, joint activities in instructor training courses and postal planning courses have been organized using UPU resources and consultants originating from Egypt, Jordan and Tunisia. UN واستنادا إلى هذه اﻷولويات، تم تنظيم أنشطة مشتركة في مجال المقررات الدراسية لتدريب الموجهين ومقررات التخطيط البريدي وذلك باستعمال موارد الاتحاد البريدي العالمي ومستشاريه القادمين من اﻷردن وتونس ومصر.
    To date, approximately $10 million, including the contribution of the Central Emergency Response Fund, has been mobilized to implement joint activities in the country. UN وتم حتى الآن، تعبئة ما يقرب من 10 مليون دولار، بما في ذلك مساهمة الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، لتنفيذ أنشطة مشتركة في البلد.
    To date, UNODC has implemented several joint activities in the framework of the International Consortium. UN 38- وقد نفذ المكتب حتى اليوم عدة أنشطة مشتركة في إطار الاتحاد الدولي.
    Possibilities are being explored to develop joint activities in the field of trade and the liberalization of the multilateral quota system within BSEC, and in expanding cooperation with associated institutions, in particular the Black Sea Trade and Development Bank. UN ويجري استكشاف الإمكانات لاستحداث أنشطة مشتركة في مجال التجارة وتحرير نظام الحصص المتعدد الأطراف داخل منظمة البحر الأسود للتعاون الاقتصادي، وبالنسبة لتوسيع نطاق التعاون مع المؤسسات المرتبطة بها، وخاصة مصرف التجارة والتنمية لمنطقة البحر الأسود.
    joint activities in Kenya are under consideration. UN ويجري النظر في الاضطلاع بأنشطة مشتركة في كينيا.
    Consultations are being held between the two organizations to carry out joint activities in this important field, with the possible participation of other organizations such as the European Union. UN وتجرى مشاورات بين المنظمتين للقيام بأنشطة مشتركة في هذا المجال المهم، مع احتمال مشاركة منظمات أخرى مثل الاتحاد اﻷوروبي.
    The work it is now doing reflects the will of Governments in the region to undertake joint activities in areas of common interest. UN فالعمل الذي تضطلع به اﻵن يعبر عن إرادة حكومات المنطقة في الاضطلاع بأنشطة مشتركة في مجالات ذات مصلحة مشتركة.
    (c) (i) Percentage of joint activities in the ECE statistical programme undertaken in cooperation with OECD, the Statistical Office of the European Communities (Eurostat) and other international organizations UN (ج) ' 1` النسبة المئوية للأنشطة المشتركة في البرنامج الإحصائي للجنة التي يضطلع بها بالتعاون مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية والمنظمات الدولية الأخرى
    UNIFEM, UN-HABITATUN-Habitat and UNDP are collaborating in the implementation of joint activities in the Andean Region region for the incorporation of gender criteria in municipal management. UN يتعاون الصندوق وموئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في تنفيذ النشاطات المشتركة في منطقة الانديز لإدراج معايير المساواة بين الجنسين في إدارة البلديات.
    A technical meeting between staff of both the Division and the Office will review the current status of activities in the Division and the Office with regard to national institutions and develop a project proposal for joint activities in this field. UN وسيقوم اجتماع تقني لموظفين من الشعبة ومن المفوضية باستعراض الحالة الراهنة ﻷنشطة الشعبة والمفوضية فيما يتعلق بالمؤسسات الوطنية ووضع مقترح مشروع ﻷنشطة مشتركة في هذا الميدان.
    We have harmonized many of our economic policies, and a number of joint activities in support of regional economic integration are being undertaken. UN وقد حققنا تكييف العديد من سياساتنا الاقتصادية، ويجري القيام بعدد من اﻷنشطة المشتركة دعما للتكامل الاقتصادي اﻹقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus