"joint arrangements" - Traduction Anglais en Arabe

    • ترتيبات مشتركة
        
    • الترتيبات المشتركة
        
    Furthermore, various joint arrangements have been dismantled. UN وفضلاً عن ذلك، انتهى العمل بعدة ترتيبات مشتركة.
    The strengthening of common services embodies the sharing of best practices through the establishment of joint arrangements for the handling of common overhead tasks. UN وينطوي تحسين الخدمات المشتركة على تقاسم أفضل الممارسات عن طريق وضع ترتيبات مشتركة لمعالجة المهام الإشرافية العامة.
    In tackling new subjects like sustainable development, information networking or management of economic reforms, there may be joint arrangements set up by several countries to pool experiences and deal with emerging issues. UN وعند معالجة مواضيع جديدة، مثل التنمية المستدامة أو انشاء شبكات للمعلومات أو ادارة الاصلاحات الاقتصادية، يمكن وضع ترتيبات مشتركة بين أكثر من بلد لتجميع الخبرات والتصرف حيال المسائل الجديدة.
    On hold pending completion of review of joint arrangements for administration support with the Asian and Pacific Centre for Transfer Technology UN معلقة في انتظار اكتمال استعراض الترتيبات المشتركة مع مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا
    The Committee could not agree on a unified service, but did agree that the existing joint arrangements were preferable to the establishment of separate services. UN ولم توافق اللجنة على إنشاء خدمة مشتركة، بل وافقت على أن الترتيبات المشتركة الحالية أفضل حالا بالنسبة ﻹنشاء خدمات مستقلة.
    In some cases, such assistance has been transformed into full-fledged witness protection programmes and even into joint arrangements between government and non-governmental organizations. UN وفي بعض الحالات، تم تحويل هذه المساعدة إلى برامج كاملة لحماية الشهود، بل حتى إلى ترتيبات مشتركة بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    It might also be cost-effective for the court to enter into joint arrangements with other bodies for space or other administrative support. UN وقد يكون دخول المحكمة في ترتيبات مشتركة مع الهيئات اﻷخرى من أجل الحيز أو غير ذلك من الدعم اﻹداري أمرا يتسم بكفاءة التكاليف.
    24. The United Nations has a unique role to play in providing leadership to and in coordinating the efforts of the international community through formalized joint arrangements with its humanitarian partners. UN ٢٤ - وتضطلع اﻷمم المتحدة بدور فريد في توفير القيادة وفي تنسيق جهود المجتمع الدولي من خلال ترتيبات مشتركة ذات طابع رسمي مع شركائها في مجال العمل اﻹنساني.
    :: Development of three decision papers on the treatment of specific accounting issues, including employee benefits, receivables from assessed contributions and donated rights to use premises under joint arrangements. UN إعداد ثلاث ورقات توجيهية بشأن جوانب معينة ذات صلة بطريقة حساب مستحقات الموظفين والمبالغ الواردة من الأنصبة المقررة والحقوق الممنوحة لاستخدام المباني بموجب ترتيبات مشتركة.
    37. On the basis of its collection of data, the Group notes new circumstances giving rise to joint arrangements. UN 37 - واستنادا إلى ما قام به من تجميع للبيانات يلاحظ الفريق توافر ظروف جديدة تفضي إلى ترتيبات مشتركة.
    13. To a certain extent, those recent facts speak for themselves: Hamas has emerged from that process producing a ceasefire and as a partner with Israel in the administration of joint arrangements. UN 13 - وإلى حد ما، فإن هذه الحقائق التي حدثت مؤخرا غنية عن البيان: فقد بزغت حماس من هذه العملية التي أسفرت عن وقف إطلاق النار كشريك لإسرائيل في إدارة ترتيبات مشتركة.
    12. At the inter-agency level, on-going measures to enhance programme complementarity needs to be accompanied by a renewed effort at identifying and focusing on common priority objectives and priority themes; developing joint arrangements to respond to emerging requirements; and concerting overall policies and strategies. UN ٢١- وعلى الصعيد المشترك بين الوكالات، تحتاج التدابير الجارية لتعزيز التكامل البرنامجي إلى أن تكون مقرونة بجهد متجدد يرمي إلى تعيين اﻷهداف المشتركة ذات اﻷولوية والمواضيع ذات اﻷولوية والتركيز عليها، ووضع ترتيبات مشتركة للاستجابة للمقتضيات البارزة، وتنسيق السياسات والاستراتيجيات العامة.
    The Committee was informed that a common services project had been launched in 2000-2001 that included joint arrangements for, among other things, security, medical, information technology and legal services. UN وأُبلغت اللجنة أنه تم إطلاق مشروع خدمات مشتركة في الفترة 2000-2001 شمل ترتيبات مشتركة لمسائل من بينها الأمن والخدمات الطبية وتكنولوجيا المعلومات والخدمات القانونية.
    During the period under review, the system-wide team developed three Decision Papers on specific aspects related to the treatment of employee benefits, receivables from assessed contributions and donated rights to use premises under joint arrangements. UN وأثناء الفترة المشمولة بالاستعراض، أعد الفريق المعني بتنفيذ هذا المشروع على صعيد المنظومة ثلاث ورقات توجيهية بشأن جوانب معينة ذات صلة بطريقة حساب مستحقات الموظفين والمبالغ الواردة من الأنصبة المقررة والحقوق الممنوحة لاستخدام المباني بموجب ترتيبات مشتركة.
    At the inter-agency level, ongoing measures to enhance programme complementarity need to be accompanied by a renewed effort at identifying and focusing on common priority objectives and priority themes; developing joint arrangements to respond to emerging requirements; and concerting overall policies and strategies. UN 165- وعلى الصعيد المشترك بين الوكالات، ينبغي أن تقترن التدابير الجارية لتعزيز التكامل بين البرامج بجهد متجدد لتحديد الأهداف والمواضيع المشتركة ذات الأولوية والتركيز عليها؛ ووضع ترتيبات مشتركة للاستجابة للاحتياجات الناشئة؛ وتحقيق الاتساق بين السياسات والاستراتيجيات العامة.
    Consideration could be given to making such joint arrangements among all the organizations concerned, subject to the agreement of each of these organizations, for instance for part of the second session of the current plenary meeting scheduled for early 2012 to serve as a distinctive segment of the meeting for the establishment of the platform. UN ويمكن النظر في وضع هذه الترتيبات المشتركة بين جميع المنظمات المعنية رهناً باتفاق كل منظمة من هذه المنظمات، بحيث تمثل جزءاً متميزاً من الاجتماع لغرض يخصص إنشاء المنبر.
    Consideration could be given to making such joint arrangements among all the organizations concerned, subject to the agreement of each of these organizations, for instance for part of the second session of the current plenary meeting scheduled for early 2012 to serve as a distinctive segment of the meeting for the establishment of the platform. UN ويمكن النظر في وضع هذه الترتيبات المشتركة بين جميع المنظمات المعنية رهناً باتفاق كل منظمة من هذه المنظمات، بحيث تمثل جزءاً متميزاً من الاجتماع لغرض يخصص إنشاء المنبر.
    59. While joint arrangements have increased in scope and number, they vary in pattern and are driven by specific circumstances. UN 59 - وبينما ازدادت الترتيبات المشتركة من حيث النطاق والعدد، فهي تختلف في أنماطها، وتدفعها ظروف محددة.
    For the future, consideration could be given to greater use of joint arrangements for production and distribution with publishers of scholarly and institutional materials. UN وبالنسبة إلى المستقبل، ينبغي النظر في اللجوء بقدر أكبر إلى الترتيبات المشتركة في الإنتاج والتوزيع مع ناشري المواد البحثية والمؤسسية.
    94-43140 (E) 111194 /... joint arrangements (A/C.5/42/22). UN وعلى ذلك اﻷساس، اقترح اﻷمين العام أن تستمر الترتيبات المشتركة (A/C.5/42/22).
    In addition, under current joint arrangements, final actual expenditure figures under section 32 had to await all billings from UNIDO. UN وباﻹضافة الى ذلك، ففي ظل الترتيبات المشتركة الحالية، تعين أن تنتظر أرقام اﻹنفاق الفعلية النهائية في إطار الباب ٣٢ ورود جميع الفواتير من منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus