"joint assets" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأصول المشتركة
        
    • الممتلكات المشتركة
        
    • بالأصول المشتركة
        
    • أصولا مشتركة
        
    Once the grounds for removal disappear, the removed spouse may request the court to allow him or her to manage joint assets again. UN وبمجرد اختفاء أسباب الإزاحة، يجوز للزوج المزاح أن يطلب إلى المحكمة أن تسمح له أو لها بإدارة الأصول المشتركة مرة أخرى.
    But the partition of goods obeys the criteria of who between the two spouses has contributed the most in the accumulation of joint assets. UN ولكن تقسيم الممتلكات المنقولة يخضع للمعايير التي تحدد مَن مِن الزوجين أسهم بأكبر قدر في تجميع الأصول المشتركة.
    Article 21 stipulates the right of the spouses to own, use and decide of joint assets, Article 22 - personal property of souses. UN وتنص المادة 21 على حق الزوجين في امتلاك واستخدام الأصول المشتركة وفي التصرف بها، وتتناول المادة 22 أملاك الزوجين الشخصية.
    My client will pay no alimony, he'll retain his pension and acquire half of the joint assets. Open Subtitles عميلي لن يدفع نفقات زوجته المطلقة سيستعيد معاشه التقاعديّ وسيطالب بنصف الممتلكات المشتركة
    428. The consent of the other spouse shall not be required for: acceptance or rejection of succession to estate; refusal to enter into a contract; urgent measures to protect joint assets; bringing an action to protect the joint assets; bringing an action to protect one's rights related to joint assets or personal rights unrelated to the interests of the family. UN 428- ولا تكون موافقة الزوج الآخر مطلوبة لما يلي: قبول أو رفض أيلولة ميراث؛ رفض الدخول في عقد؛ التدابير العاجلة لحماية أصول مشتركة؛ إقامة دعوى لحماية الأصول المشتركة؛ إقامة دعوى لحماية حقوق الذات المتصلة بالأصول المشتركة أو الحقوق الشخصية غير المتصلة بمصالح الأسرة.
    UNFPA considers cash, cash equivalents and investments as " joint assets " between segments. UN يَعتبر الصندوقُ النقدية ومكافئات النقدية والاستثمارات " أصولا مشتركة " بين القطاعين.
    The legal regime of family assets shall not be applied to the assets acquired and used jointly by cohabitees as well as to the joint assets of persons living together without a partnership contract. UN ولا يطبق النظام القانوني للأصول الأسرية على الأصول التي تتم حيازتها واستخدامها بصورة مشتركة من جانب متعاشرين، وكذلك الأصول المشتركة للأشخاص الذين يعيشون معا بدون عقد شراكة.
    This provision arises from the substance of common joint property and the principle of equality between spouses which does not provide more rights to either of the spouses to their joint assets. UN وينشأ هذا الحكم من جوهر الملكية المشتركة للزوجين ومبدأ المساواة بين الزوجين الذي لا ينص على حقوق لأي من الزوجين في الأصول المشتركة أكثر مما للآخر.
    Where one of the spouses is away or cannot participate in the management of joint assets for important reasons, the other spouse may apply to court to be authorised to manage such assets alone. UN وإذا كان أحد الزوجين غائبا أو لم يستطع الاشتراك في إدارة الأصول المشتركة لأسباب هامة، يجوز للزوج الآخر أن يطلب إلى المحكمة الإذن له بإدارة تلك الأصول وحده.
    joint assets may not be used to discharge the obligations of spouses created before the registration of marriage, except for those charged against the relevant spouse's share in joint assets. UN ولا يجوز أن تستخدم الأصول المشتركة للوفاء بالتزامات الزوجين الناشئة قبل تسجيل الزواج، باستثناء تلك المقيدة على حساب حصة الزوج المعني في الأصول المشتركة.
    434. Where a spouse is unable to manage joint assets or does that in a way that incurs losses, the other spouse may apply to court with a request to remove the other spouse from the management of assets. UN 434- وإذا كان أحد الزوجين غير قادر على إدارة الأصول المشتركة أو أنه أدارها بطريقة كبدتها خسائر، جاز للزوج الآخر أن يتقدم بطلب إلى المحكمة بإزاحته عن إدارة الأصول.
    The inheritance rights of a living spouse do not cover his or her share of the spouses' joint assets. UN وحق الزوج الباقي على قيد الحياة في الميراث لا يتصل بالممتلكات التي تشكل جزءا من الممتلكات المشتركة للزوجين والتي تؤول إليه بالتالي.
    468. The spouse, whose fines for breaches of law or damages incurred through his or her actions have been paid from joint assets, is obliged to compensate for the decrease in joint common property. UN 468- ويكون الزوج الذي دُفعت غراماته لمخالفته القانون أو للأضرار التي سببها من خلال تصرفاته أو تصرفاتها من الأصول المشتركة، ملزما بالتعويض عن كل نقص يحدث في الممتلكات المشتركة للزوجين.
    UNFPA considers cash, cash equivalents and investments as " joint assets " between segments. UN يرى الصندوقُ أن النقدية ومكافئات النقدية والاستثمارات تعتبر " أصولا مشتركة " بين القطاعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus