"joint border" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحدود المشتركة
        
    • الحدودية المشتركة
        
    • حدودية مشتركة
        
    • مشتركة على الحدود
        
    • المشتركة لرصد الحدود
        
    • مشتركة للحدود
        
    • المشتركة للحدود
        
    • حدود مشتركة
        
    • حراسة مشتركة
        
    • مشترك للحدود
        
    (iv) Establishment of the Joint Border Monitoring and Verification Mechanism UN ' 4` وضع آلية لرصد الحدود المشتركة والتحقق منها
    (iv) Establishment of the Joint Border Monitoring and Verification Mechanism UN ' 4` وضع آلية لرصد الحدود المشتركة والتحقق منها
    It further reported that areas which are being contested will be subject to clearance upon request by the Joint Border Committee. UN وأفادت أيضاً بأن المناطق المتنازَع عليها ستطهَّر بناء على طلب لجنة الحدود المشتركة.
    Furthermore, Joint Border patrols helped in restoring the local population's confidence in their security and prevented additional population outflows. UN كما ساعدت الدوريات الحدودية المشتركة في إعادة بناء ثقة السكان المحليين بأمنهم، ومنع مزيد من التدفقات السكانية.
    A Joint Border patrol agreement was signed by TNI and the Border Patrol Unit on 15 March 2011. UN وقعت القوات المسلحة الإندونيسية ووحدة دوريات الحدود في 15 آذار/مارس 2011 اتفاقا للقيام بدوريات حدودية مشتركة.
    It also called for the continued exchange of intelligence and for Joint Border patrols with its neighbours. UN وتدعو تايلند إلى مواصلة هذا التعاون وتبادل المعلومات، وكذلك إلى القيام بدوريات مشتركة على الحدود.
    However, Ethiopia began to drag its feet and the Joint Border Commission could not achieve any tangible results. UN بيد أن إثيوبيا، بدأت تتلكأ ولم تتمكن لجنة الحدود المشتركة من تحقيق أي نتائج ملموسة.
    A few days later, the suspected perpetrators were arrested by the Joint Border Force established by the Governments of Chad and the Sudan. UN وبعد أيام قليلة، اعتقلت قوات الحدود المشتركة التي أنشأتها حكومتا تشاد والسودان المشتبه فيهم.
    Relations with Indonesia have progressed in a number of areas, including on border issues through the implementation of the Joint Border Committee arrangements. UN وتقدمت العلاقات مع إندونيسيا في عدد من المجالات، بما في ذلك مجال قضايا الحدود من خلال تنفيذ ترتيبات لجنة الحدود المشتركة.
    The application of those laws in practice testifies to the fact that both republics agreed to the Joint Border. UN وإن تطبيق هذه القوانين عمليا يشهد على أن الجمهوريتين وافقتا على الحدود المشتركة.
    Similarly, at the regional level, bilateral exchanges of information, Joint Border and sea lane control measures, customs cooperation and common export control standards are also important. UN ويتسم بأهمية مماثلة، على المستوى الإقليمي، التبادل الثنائي للمعلومات، وتدابير الرقابة على الحدود المشتركة والخطوط البحرية، والتعاون الحمركي ومعايير الرقابة المشتركة على الصادرات.
    It hopes that future meetings of the Joint Border Commission will contribute to achieving these objectives. UN وتأمل أن تساهم الاجتماعات المقبلة للجنة الحدود المشتركة في تحقيق هذه الأهداف.
    This involves, inter alia, putting into effect existing mechanisms for cooperation, including the Joint Border Commission. UN وينطوي هذا الأمر فيما ينطوي عليه على تفعيل الآليات الحالية للتعاون، بما فيها لجنة الحدود المشتركة.
    Report of the Council of Ministers on the work of the Lebanese-Syrian Joint Border Committee UN تقرير مجلس الوزراء عن أشغال لجنة الحدود المشتركة اللبنانية السورية
    At the same time, the Office continued to discuss modalities of Joint Border patrols between the Guinean and Sierra Leone's security agencies. UN وفي الوقت نفسه، واصل المكتب مناقشة أساليب تنظيم الدوريات الحدودية المشتركة بين الوكالات الأمنية لغينيا وسيراليون.
    The increase in the number of Joint Border patrol person days stemmed from continued instability on Liberia's border with Côte d'Ivoire UN تعزى الزيادة في عدد أيام عمل أفراد الدوريات الحدودية المشتركة إلى استمرار عدم الاستقرار على الحدود الليبرية الإيفوارية
    Joint Border operations with law enforcement Agencies of the neighboring States are also enforced as a deterrent measure and UN ويجري أيضا الاضطلاع بعمليات حدودية مشتركة مع وكالات إنفاذ القانون للدول المجاورة كتدبير ردعي.
    The three missions now undertake regular Joint Border patrols in order to monitor and deter cross-border movements of arms and combatants. UN وتضطلع البعثات الثلاث حاليا بانتظام بدوريات حدودية مشتركة لرصد وردع تحركات الأسلحة والمقاتلين عبر الحدود.
    Hence, they need to conduct Joint Border operations. UN وبالتالي، فإنه يتعين عليها القيام بعمليات مشتركة على الحدود.
    On the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism, limited verification activities were being undertaken for logistical reasons. UN أما عن الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، فيجري الاضطلاع بأنشطة تحقق محدودة لأسباب لوجستية.
    Some Member States also organized study visits, joint operational meetings, controlled deliveries, Joint Border surveillance and joint training activities. UN وتنظم بعض الدول الأعضاء أيضا زيارات دراسية واجتماعات عملياتية مشتركة وعمليات تسليم مراقب ومراقبة مشتركة للحدود وأنشطة تدريب مشتركة.
    The focus on the facilitation of border crossing was equally important and his country was implementing a green corridor project for the border crossing points and had activated bilateral cooperation for facilitation at the border, including Joint Border control. UN ويعد التركيز على تيسير عبور الحدود هاما بنفس القدر، وقد قام بلده بتنفيذ مشروع ممر أخضر لنقاط عبور الحدود، وبتفعيل التعاون الثنائي لتيسير عبور الحدود، بما في ذلك المراقبة المشتركة للحدود.
    Building of Joint Border posts to speed up customs formalities at borders; UN :: إقامة مراكز حدود مشتركة لتسريع الإجراءات الجمركية على الحدود؛
    Through regular Joint Border patrol with our neighbours, we have continued the effort to keep track of the influx of illicit small arms into our country, and have sometimes succeeded in arresting and prosecuting transborder traffickers. UN وعن طريق تسيير دوريات حراسة مشتركة ومنتظمة مع جيراننا، واصلنا الجهد المبذول لتعقب تدفق الأسلحة الصغيرة غير المشروعة إلى بلدنا، ونجحنا في بعض الأحيان في اعتقال ومحاكمة متاجرين عابرين للحدود.
    Cooperation with Sierra Leone was strengthened, including through an exchange of visits by Transnational Crime Unit delegations and a Joint Border assessment. UN وجرى تعزيز التعاون مع سيراليون، وذلك بسبل منها تبادل زيارات وفود وحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية وبإجراء تقييم مشترك للحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus