Setting-up of statistical information networks, through joint cooperation, and the establishment of basic catastrophe insurance schemes should also be considered; | UN | وينبغي أيضا النظر في إنشاء شبكات معلومات إحصائية من خلال التعاون المشترك وإنشاء مخططات أساسية للتأمين ضد الكوارث؛ |
joint cooperation between Governments, civil society and the private sector was identified as an effective approach in reducing armed violence. | UN | وقد تم تحديد التعاون المشترك بين الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص بوصفه نهجا فعالا في الحد من العنف المسلح. |
His work in this area has also benefited from joint cooperation with the actors concerned. | UN | وجرت الاستفادة أيضا في مجال عمل الأمين العام في هذا الميدان، من التعاون المشترك مع الأطراف الفاعلة المختصة. |
The aim is to collaborate through a joint cooperation agreement. | UN | والمعتزم الاضطلاع بعمل تنسيقي من خلال اتفاق للتعاون المشترك. |
Consultations on joint cooperation were held in Washington in 2009. | UN | وأجريت مشاورات بشأن التعاون المشترك في واشنطن في عام 2009. |
There is no doubt that at present we see that the relationship between the two organizations is becoming more diversified as far as joint cooperation is concerned. | UN | لا شك أن العلاقة بين المنظمتين تشهد في الوقت الحالي تنوعا في مجالات التعاون المشترك. |
They acknowledged the need for joint cooperation and encouraged further economic opportunities for the region. | UN | وهم يسلمون بضرورة التعاون المشترك ويشجعون على توفير مزيد من الفرص للمقاطعة. |
Discussion of joint cooperation projects was continued within the framework of three working groups set up in the following fields: | UN | واستمرت مناقشة مشاريع التعاون المشترك في إطار ثلاثة أفرقة عاملة تم تشكيلها لتُعنى بالميادين التالية: |
Accordingly, he hoped that the joint cooperation agreement between the World Trade Organization and UNIDO would serve as an effective instrument of trade capacity-building for African countries. | UN | ومن ثمّ، أعرب المتكلّم عن أمله في أن يشكّل اتّفاق التعاون المشترك بين منظمة التجارة العالمية واليونيدو أداة فعّالة لبناء القدرات التجارية لبلدان أفريقيا. |
The three countries adopted a formal declaration strengthening joint cooperation on countering drug-related crime. | UN | واعتمدت البلدان الثلاثة إعلانا رسميا يعزز التعاون المشترك على مكافحة الجرائم المتصلة بالمخدرات. |
International cooperation was important in technology transfer but also in joint cooperation in research and innovation. | UN | واكتسب التعاون الدولي أهمية في مجال نقل التكنولوجيا، بل وفي التعاون المشترك في البحث والابتكار أيضا. |
The parties agreed to the principle of joint cooperation for the immediate repair of the electricity system. | UN | واتفقت اﻷطراف على مبدأ التعاون المشترك من أجل الاصلاح الفوري لشبكة الكهرباء. |
Build contacts and communication with various institutes and entities in the country and strengthen joint cooperation with them in all fields; | UN | مد جسور الاتصال والتواصل مع المؤسسات والجهات المختلفة بالدولة وتكثيف التعاون المشترك معها في جميع المجالات؛ |
183. We look forward to the continuation of joint cooperation and of constructive and objective dialogue with the Committee for the sake of Sudanese citizens. | UN | 183- ونأمل في استمرار التعاون المشترك والحوار البناء والموضوعي مع اللجنة من أجل المواطن السوداني. |
Instances of joint cooperation on such technical work, as recorded in my last report, were few during the current reporting period. | UN | وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير الحالي عددا قليلا من حالات التعاون المشترك على صعيد العمل التقني ذلك الذي سجل في تقريري السابق. |
1 meeting with the EU in Brussels to strengthen partnership in the area of security sector reform and elaborated 6 areas of joint cooperation | UN | عقد اجتماع واحد في بروكسل مع الاتحاد الأوروبي لتعزيز الشراكات في مجال قطاع الأمن وبلورة 6 مجالات للتعاون المشترك |
UNOWA also developed a joint cooperation framework with the Mano River Union aimed at peace and security within the Union. | UN | ووضع المكتب أيضا إطارا للتعاون المشترك مع اتحاد نهر مانو يرمي إلى كفالة السلام والأمن داخل الاتحاد. |
Furthermore, strategies to work with the Russian Federation, an ASEAN dialogue partner, in the counter-terrorism effort had been discussed at the Eleventh Meeting of the ASEAN-Russian Federation joint cooperation Committee. | UN | وعلاوة على ذلك، نوقشت في الاجتماع الحادي عشر للجنة التعاون المشتركة بين الاتحاد الروسي والرابطة استراتيجيات العمل مع الاتحاد الروسي، وهو شريك للرابطة في الحوار، في إطار جهود مكافحة الإرهاب. |
An attendant benefit afforded by these meetings was the opportunity to explore new contacts and to consolidate existing partnerships in pursuit of joint cooperation with possible donors, including the private and civil sectors. | UN | وتمثلت احدى الفوائد الناتجة عن هذه الاجتماعات في الفرصة المتاحة لاستكشاف صلات جديدة ولتدعيم الشراكات القائمة سعيا وراء تعاون مشترك مع المانحين الممكنين، بما في ذلك مع القطاعين الخاص والأهلي. |
126. The representative of UN-Women highlighted the joint cooperation efforts between the Commission secretariat and UN-Women in streamlining the data collection process and sharing the findings of analyses. | UN | ١٢٦ - ألقت ممثلة هيئة الأمم المتحدة للمرأة الضوء على الجهود التعاونية المشتركة بين أمانة اللجنة والهيئة في تبسيط عملية جمع البيانات وتبادل نتائج التحليلات. |
The only way to prevent and tackle these novel threats, and to avoid cyberspace turning into a theatre of military operations, is joint cooperation between all States. | UN | والتعاون المشترك بين جميع الدول هو السبيل الوحيد لمنع ومعالجة هذه التهديدات المستجدة، وتجنب تحويل الفضاء الإلكتروني إلى مسرح للعمليات العسكرية. |
A drug-control programme was then started with the joint cooperation of the departments of public safety, customs and human resources and the LBJ Medical Center. | UN | ثم بدأ العمل ببرنامج لمكافحة المخدرات بالتعاون المشترك مع إدارة السلامة العامة والجمارك والموارد البشرية ومركز ليندون بينز جونسون الطبي. |
The Government firmly believed that action to combat drugs required joint cooperation between drug-producing and drug-consuming countries, based on the principle of shared responsibility. | UN | وتعتقد الحكومة اعتقاداً جازماً بأن العمل لمكافحة المخدرات يتطلب تعاوناً مشتركاً بين البلدان المنتجة والبلدان المستهلكة للمخدرات، استناداً إلى مبادئ تقاسم المسؤولية. |
:: Development of a joint cooperation framework with UNDP to support short-term justice sector programmatic activity to rapidly deploy operational national justice capacity | UN | :: وضع إطار مشترك للتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدعم الأنشطة البرنامجية القصيرة الأجل في قطاع العدالة من أجل الإسراع بنشر قدرة وطنية عاملة في مجال العدالة |