"joint forces" - Traduction Anglais en Arabe

    • القوات المشتركة
        
    • قوات مشتركة
        
    • والقوات المشتركة
        
    • للقوات المشتركة
        
    All those arrested that day were taken to the Ibn Taymia school, where the joint forces proceeded to carry out identity checks. UN وقد نُقِل جميع من ألقي القبض عليهم ذلك اليوم إلى مدرسة ابن تيمية حيث بادرت القوات المشتركة إلى التحقق من هوياتهم.
    All those arrested that day were taken to the Ibn Taymia school, where the joint forces proceeded to carry out identity checks. UN واقتيد جميع الأشخاص الذين ألقي القبض عليهم في ذلك اليوم إلى مدرسة ابن تيميه حيث قامت القوات المشتركة بالتحقق من هويتهم.
    Recommendation for Ministry of Defence and Aviation/joint forces Affairs UN 3- التوصية المتعلقة بوزارة الدفاع والطيران/شؤون القوات المشتركة
    The Ministry affirms that, in his statements, the Minister never mentioned that the two countries had agreed to deploy joint forces in the oil-producing areas. The Minister was asked about this, but he denied that the presidents had reached an agreement in that regard. UN وتؤكد الوزارة أنه لم يرد مطلقاً في حديث السيد الوزير أن البلدين اتفقا على نشر قوات مشتركة في مناطق البترول وقد تم سؤال السيد الوزير عن ذلك ولكنه نفي أن يكون الرئيسان قد اتفقا على ذلك.
    The ground force commander will come from Fiji, while the joint forces commander, including for logistic support, will be provided by Australia. UN وسيأتي قائد القوات البرية من فيجي، وستقدم استراليا قائد القوات المشتركة ويشمل منصبه الدعم السوقي.
    Furthermore, on 22 March, the joint forces advanced from Marka and seized Qoryooley in the Shabelle Hoose region. UN وعلاوة على ذلك، في 22 آذار/مارس، تقدّمت القوات المشتركة من ماركا واستولت على قريولي في إقليم شبيلي السفلى.
    The Government also provided $200,000 to support the joint forces Hate Crimes/Extremism Investigative Team. UN وقدمت الحكومة أيضا 000 200 دولار لدعم فريق القوات المشتركة المعني بالتحقيق في جرائم الكراهية/التطرف.
    TDS and Tongan Police operate in the Solomon Islands, under RAMSI, and contribute to the joint forces mission assisting in Iraq. UN وتقوم قوات الدفاع التونغية والشرطة التونغية بمهمة في جزر سليمان في إطار البعثة الإقليمية لتقديم المساعدة إلى جزر سليمان، كما تساهم في بعثة القوات المشتركة للمساعدة في العراق.
    Ministry of Defence and Aviation/joint forces Affairs UN وزارة الدفاع والطيران/إدارة شؤون القوات المشتركة
    The Claimant asserted that the Director of the joint forces directed all departments to provide assistance to the refugees for humanitarian reasons and that a special department for Iraqi refugees was set up under the auspices of the Claimant. UN وادعى صاحب المطالبة أن مدير القوات المشتركة قد أصدر تعليمات لجميع الإدارات بتوفير المساعدة للاجئين لدواع إنسانية وأنه تم إنشاء إدارة خاصة للاجئين العراقيين تحت رعايتها.
    Recommended compensation for Ministry of Defence and Aviation/joint forces Affairs UN الجدول 7 - التعويض الموصى بدفعه لوزارة الدفاع والطيران/شؤون القوات المشتركة
    The attack, launched by the joint forces of General Malik and the Hezb-i-Wahdat, followed the issuance of Malik's order not to surrender arms to the militia. UN وجاء الهجوم الذي شنته القوات المشتركة للجنرال عبد الملك وحزب الوحدة، بعد أن أصدر الجنرال عبد الملك أمرا بعدم تسليم اﻷسلحة إلى الميليشا.
    Though the joint forces of Mr. Ali Mahdi Mohamed, Mr. Osman Atto and another sub-clan briefly gained control of the airport, General Aidid's forces succeeded in recapturing it. UN وعلى الرغم من أن القوات المشتركة التابعة للسيد علي مهدي محمد والسيد عثمان أتو وبطن عشيرة أخرى قد آلت إليها لفترة قصيرة السيطرة على المطار، إلا أن قوات الجنرال عيديد نجحت في استعادة السيطرة عليه.
    However, MONUC reached agreement with the joint forces that tactical-level operations would be reviewed by the Mission to ensure that the protection of civilians was a key element in any operation against FDLR. UN غير أن البعثة توصلت إلى اتفاق مع القوات المشتركة على أن تقوم البعثة باستعراض العملية التكتيكية لكفالة أن تكون حماية المدنيين عنصرا رئيسيا في أي عملية ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    The Government of the Russian Federation has been instructed to settle issues relating to the formation of a Russian military subdivision and its assignment to participate in the joint forces operation for the maintenance of peace in Tajikistan once the relevant agreements have been concluded with the Governments of Kazakhstan, Kyrgyzstan, Uzbekistan and Tajikistan. UN وأعطيت تعليمات الى حكومة الاتحاد الروسي لتسوية القضايا المتصلة بتشكيل فريق فرعي عسكري روسي وتكليفه بالمشاركة في عمليات القوات المشتركة لصون السلم في طاجيكستان بعد التوصل الى الاتفاقات المناسبة مع حكومات أوزبكستان وطاجيكستان وقيرغيزتان وكازاخستان.
    The Democratic Republic of the Congo's border with Rwanda is monitored by the joint forces of the Congolese army and one of the best United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) brigades, the Indian brigade. UN فالحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا تخضع لرقابـة القوات المشتركة من الجيش الكونغولي وإحدى أفضــل الألويــة التابعة لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ألا وهو اللواء الهندي.
    (d) The Commander of the joint forces and his deputy will be appointed soon; UN (د) سيجري قريبا تعيين قائد القوات المشتركة ونائبه؛
    These are characterized as joint forces, although they currently operate in separate geographical areas and are managed by local security committees. UN وتعتبر مجموعة القوات هذه قوات مشتركة مع أنها تعمل حاليا في مناطق جغرافية منفصلة عن بعضها البعض وتديرها لجان أمنية محلية.
    The South has its own army, too, the Sudan People's Liberation Army, alongside joint forces of the People's Army and the Government Army. UN وللجنوب أيضا جيشه وهو " الجيش الشعبي لتحرير السودان " إلى جانب قوات مشتركة من الجيش الشعبي والجيش الحكومي.
    The Ministry of Foreign Affairs affirms that certain newspapers and media organizations incorrectly reported yesterday that the Minister for Foreign Affairs said that, during the visit to Juba by the President of the Republic and the delegation that accompanied him, discussions had been held regarding the formation of joint forces to secure the oil fields in South Sudan. UN تود وزارة الخارجية أن تؤكد عدم صحة ما نسبته بعض الصحف والأجهزة الإعلامية للسيد وزير الخارجية أمس أنه خلال زيارة السيد رئيس الجمهورية والوفد المرافق له لجوبا أمس تم بحث تشكيل قوات مشتركة لتأمين حقول البترول في جنوب السودان.
    The lack of compliance regarding this provision of the agreement resulted in renewed heavy fighting between the forces allied with Mr. Rabbani and the joint forces of Mr. Gulbuddin Hekmatyar and General Dostom. UN وقد نتج عن عدم الالتزام بأحكام هذه الفقرة من الاتفاق تجدد القتال العنيف بين القوات المتحالفة مع السيد رباني والقوات المشتركة بين السيد قلب الدين حكمتيار والجنرال دستم.
    According to the current legislation, in the Republic of Croatia, the Ministry of Internal Affairs (Border Police) and Customs are responsible for border control, and in case of any operational support given by Croatian Armed Forces (MoD), a command line of joint forces must be arranged in compliance with legislation. UN وفقا للتشريعات الحالية، في جمهورية كرواتيا، تضطلع وزارة الداخلية (شرطة الحدود) ودائرة الجمارك بمسؤولية مراقبة الحدود، وفي حال تقديم القوات المسلحة الكرواتية أي دعم على مستوى العمليات، يتعين إنشاء ترتيب قيادي للقوات المشتركة طبقا لهذه التشريعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus