"joint humanitarian" - Traduction Anglais en Arabe

    • إنسانية مشتركة
        
    • الإنساني المشترك
        
    • الإنسانية المشتركة
        
    • مشتركة للشؤون الإنسانية
        
    • إنساني مشترك
        
    The two institutions planned to establish a joint humanitarian demining unit, which they hoped would be able to support future efforts by the United Nations. UN وخطّطت المؤسستان لإنشاء وحدة إنسانية مشتركة لتطهير الألغام فيما يتطلعان إلى التمكن من دعم جهود الأمم المتحدة في المستقبل.
    joint humanitarian missions were conducted to assess the living conditions of internally displaced persons returned to their communities of origin in the western, central and northern parts of the country UN بعثات إنسانية مشتركة نفذت لتقييم الظروف المعيشية للمشردين داخليا العائدين إلى مجتمعاتهم الأصلية في الأجزاء الغربي والأوسط والشمالي من البلد
    We should like to see improved joint humanitarian needs assessments, appropriate management of the various capacities of operational actors and a constant focus on compliance with humanitarian principles. UN ونودُّ أن نشهد تقييمات احتياجات إنسانية مشتركة محسَّنة، وإدارة ملائمة لمختلف قدرات الأطراف التنفيذية، وتركيزاً ثابتا على الامتثال للمبادئ الإنسانية.
    It examined operational relationships and criteria for building better, more constructive partnerships and embodied a commitment to improve joint humanitarian action. UN فهذه العملية تدرس علاقات ومعايير التنفيذ لإنشاء شراكات أفضل وذات قدرة بناءة أكبر وتجسد تعهدا بتحسين العمل الإنساني المشترك.
    56. The response to the joint humanitarian appeal for 2005 had been substantially lower than in 2004. UN 56 - وأوضح أن الاستجابة للنداء الإنساني المشترك لعام 2005، كانت أقل كثيرا مما كانت عليه في عام 2004.
    International cooperation with other States in the region included joint humanitarian demining among engineer battalions, and providing assistance in demining. UN وشمل التعاون الدولي مع الدول الأخرى في المنطقة عمليات إزالة الألغام للأغراض الإنسانية المشتركة بين كتائب أسلحة المهندسين، وتقديم المساعدة في مجال إزالة الألغام.
    Establishment of a joint humanitarian Committee of both sides UN إنشاء لجنة مشتركة للشؤون الإنسانية للجانبين
    At the same time, progress has been made in launching joint humanitarian initiatives in areas currently under the control of both parties, in which government agencies, UNITA and the United Nations are now working together. UN وفي الوقت نفسه، أُحرز تقدم في بدء مبادرات إنسانية مشتركة في المناطق التي تقع حاليا تحت سيطرة كلا الطرفين، والتي تعمل فيها الوكالات الحكومية ويونيتا واﻷمم المتحدة جنبا الى جنب.
    The experts of a group called “Focus”, a joint humanitarian initiative of Austria, Greece, Russia and Switzerland which assessed the condition of destroyed and damaged heating equipment and the systems of energy and water supply, came to the same conclusions. UN وخبراء فريق يُسمى " المركزFocus " وهو مبادرة إنسانية مشتركة لروسيا وسويسرا والنمسا واليونان، توصلوا إلى نفس هذه النتائج بعد تقييم حالة معدات التدفئة ونظم إمدادات الطاقة والمياه التي دمرت وخربت.
    Missions and field visits (166 joint humanitarian assessment missions and 377 monitoring field visits) UN بعثة وزيارة ميدانية (166 بعثة تقييم إنسانية مشتركة و 377 زيارة رصد ميدانية)
    20. Welcomes the agreement between the Government of Myanmar and the United Nations on a twoyear joint humanitarian initiative for Northern Rakhine State, and, in view of ongoing humanitarian needs throughout the country, encourages the Government to ensure that such cooperation is extended to other regions; UN 20 - ترحب بالاتفاق بين حكومة ميانمار والأمم المتحدة على مبادرة إنسانية مشتركة مدتها سنتان لمصلحة ولاية راخين الشمالية، وبالنظر إلى الاحتياجات الإنسانية المستمرة في جميع أنحاء البلد، تشجع الحكومة على كفالة توسيع نطاق هذا التعاون ليشمل مناطق أخرى؛
    37. The Iraq Humanitarian Action Plan was launched at the end of December as a joint humanitarian strategy for 2010 to address the immediate and early recovery needs of vulnerable Iraqis. UN 37 - وأطلقت خطة العمل الإنساني في العراق في نهاية كانون الأول/ديسمبر باعتبارها استراتيجية إنسانية مشتركة لعام 2010 من أجل تلبية الاحتياجات الفورية واحتياجات الإنعاش المبكر للفئات الضعيفة من العراقيين.
    " 20. Welcomes the agreement between the Government of Myanmar and the United Nations on a two-year joint humanitarian initiative for Northern Rakhine State, and, in view of ongoing humanitarian needs throughout the country, encourages the Government to ensure that such cooperation is extended to other regions; UN " 20 - ترحب بالاتفاق بين حكومة ميانمار والأمم المتحدة على مبادرة إنسانية مشتركة مدتها سنتان لمصلحة ولاية راخين الشمالية، وبالنظر إلى الاحتياجات الإنسانية المستمرة في جميع أنحاء البلد، تشجع الحكومة على كفالة توسيع نطاق هذا التعاون ليشمل مناطق أخرى؛
    58. In a positive development, following the signing on 28 March of the joint humanitarian communiqué on humanitarian assistance in Darfur, cooperation between humanitarian organizations and the authorities with regard to facilitating humanitarian operations has significantly improved. UN 58 - وفي تطور إيجابي، وبعد التوقيع في 28 آذار/مارس على البيان الإنساني المشترك بشأن المساعدات في دارفور، حدث تحسن ملموس في التعاون بين منظمات المعونة الإنسانية والسلطات السودانية فيما يتعلق بتيسير العمليات الإنسانية.
    A model framework agreement for operational partnership between the UNHCR and non-governmental organizations ( " implementing partners " ) has been devised as a framework for joint humanitarian action in favour of refugees. UN وقد تم إعداد إتفاق إطاري نموذجي للشراكة التشغيلية بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية ( " الشركاء المنفذون " ) ليكون بمثابة إطار للعمل الإنساني المشترك الذي يجري من أجل اللاجئين.
    The MDTF Office administers three country-level common humanitarian funds, which support United Nations joint humanitarian work in the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo and the Sudan. UN يدير مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين ثلاثة صناديق مشتركة للأنشطة الإنسانية على المستوى القطري، تدعم العمل الإنساني المشترك في جمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والسودان.
    Does the recent eruption of the volcano on Iceland not testify to this in as vivid a manner as the joint humanitarian actions undertaken in response to recent terrifying natural disasters? UN ألا يشهد الاندلاع الأخير للبركان في أيسلندا على هذا الأمر بأسلوب واضح وضوح الإجراءات الإنسانية المشتركة المتخذة استجابة للكوارث الطبيعية المرعبة الأخيرة؟
    50. A second phase of the independent evaluation is planned to assess the overall effectiveness of the cluster approach -- including the role of the Global Clusters -- in facilitating and supporting joint humanitarian response at country level, in support of the efforts of national Governments and actors. UN 50 - ومن المقرر أن تقيِّم مرحلة ثانية في التقييم المستقل الفعالية الإجمالية للنهج العنقودي - بما في ذلك دور المجموعات العالمية - في تيسير ودعم الاستجابة الإنسانية المشتركة على الصعيد القطري، دعما لجهود الحكومات الوطنية والأطراف الفاعلة.
    The progress achieved includes: a standardized induction programme for newly appointed humanitarian coordinators; enhanced accountability through better identification of joint humanitarian priorities between the Emergency Relief Coordinator and humanitarian coordinators; and a mentoring system for newly appointed humanitarian coordinators. UN ويشمل التقدم الذي تم إحرازه في هذا الصدد ما يلي: وضع برنامج موحد لتعريف منسقي الشؤون الإنسانية المعينين حديثا بمهامهم الجديدة؛ وتعزيز المساءلة من خلال التعرف بصورة أفضل على الأولويات الإنسانية المشتركة بين منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ومنسقي الشؤون الإنسانية؛ ووضع نظام لإرشاد منسقي الشؤون الإنسانية المعينين حديثا.
    A joint humanitarian Committee was not established owing to delays in the implementation of the 8 July 2006 Agreement between the leaders of the two communities UN لم تنشأ لجنة مشتركة للشؤون الإنسانية بسبب تأخيرات في تنفيذ الاتفاق المؤرخ 8 تموز/يوليه 2006 بين قادة الطائفتين
    Although donors pledged almost $1 billion for Jordan within the framework of a United Nations joint humanitarian appeal, approximately only half of that amount has been disbursed. UN ومع أن الجهات المانحة تعهدت بتقديم بليون دولار للأردن في إطار نداء إنساني مشترك أطلقته الأمم المتحدة، لم يُصرف سوى نصف ذلك المبلغ تقريباً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus