joint implementation projects and emissions trading | UN | مشاريع التنفيذ المشترك وتبادل حقوق إطلاق الانبعاثات |
(iii) joint implementation projects and emissions trading; | UN | مشاريع التنفيذ المشترك وتجارة الانبعاثات؛ |
joint implementation projects and emissions trading | UN | 11- مشاريع التنفيذ المشترك وتجارة الانبعاثات |
Reminding Parties wishing to be involved in joint implementation projects that information in accordance with paragraph 20 of the joint implementation guidelines shall be provided to the secretariat, | UN | وإذ يذكِّر الأطراف الراغبة في المشاركة في مشاريع التنفيذ المشترك بوجوب تزويد الأمانة بالمعلومات وفقاً للفقرة 20 من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك، |
Under the Article 6 section, Annex I Parties shall report information relating to joint implementation projects under the Kyoto Protocol in accordance with the following paragraphs of the annex to decision 9/CMP.1: | UN | 13- تبلغ الأطراف المدرجة في المرفق الأول، في الجزء الخاص بالمادة 6، المعلومات المتعلقة بمشاريع التنفيذ المشترك في إطار بروتوكول كيوتو وذلك وفقاً للفقرات التالية من مرفق المقرر 9/م أإ-1. |
The Meeting of the Parties shall agree upon and adopt processes for estimation, measurement, monitoring, verification, review and reporting of greenhouse gas reductions for joint implementation projects. | UN | ٤٤١-٤ يتفق اجتماع اﻷطراف على عمليات لتقدير وقياس ورصد تخفيضات غازات الدفيئة لمشاريع التنفيذ المشترك وللتحقق منها ومراجعتها واﻹبلاغ عنها واعتماد هذه العمليات. |
Invites Parties wishing to be involved in joint implementation projects to provide to the secretariat information in accordance with paragraph 20 of the joint implementation guidelines if this information has not been previously provided; | UN | 1- يدعو الأطراف التي ترغب في المشاركة في مشاريع التنفيذ المشترك إلى تزويد الأمانة بالمعلومات وفقاً للفقرة 20 من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك إن لم يسبق لها تقديم هذه المعلومات؛ |
Invites Parties wishing to be involved in joint implementation projects to provide to the secretariat information in accordance with paragraph 20 of the joint implementation guidelines if this information has not been previously provided; | UN | 1- يدعو الأطراف التي ترغب في المشاركة في مشاريع التنفيذ المشترك إلى مد الأمانة بمعلومات طبقاً للفقرة 20 من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك إن هي لم تقدم في السابق هذه المعلومات؛ |
Toward this end, the United States has announced the United States initiative on joint implementation, which sets ground rules for the qualification and evaluation of joint implementation projects. | UN | ولهذه الغاية، أعلنت الولايات المتحدة عن مبادرتها بشأن التنفيذ المشترك، وهي مبادرة تحدد القواعد اﻷساسية ﻷغراض توصيف وتقييم مشاريع التنفيذ المشترك. |
In carrying out joint implementation projects, as defined in paragraph 140, the following set of rules shall be applied: | UN | ٠٤١-٢ في تنفيذ مشاريع التنفيذ المشترك على النحو المحدد في الفقرة ٠٤١، تطبق مجموعة القواعد التالية: |
In order to generate credits, joint implementation projects shall satisfy the following conditions: | UN | ٣- من أجل توليد اﻷرصدة، يجب أن تستوفي مشاريع التنفيذ المشترك الشروط التالية: |
Parties participating in joint implementation projects have the right to share [among themselves] the credits attributed to the project. | UN | ٢- لﻷطراف المشاركة في مشاريع التنفيذ المشترك الحق في أن تتقاسم ]فيما بينها[ اﻷرصدة المخصصة للمشروع. |
In order to generate credits, joint implementation projects shall satisfy the following conditions: | UN | ٣- من أجل توليد اﻷرصدة، يجب أن تستوفي مشاريع التنفيذ المشترك الشروط التالية: |
Invites Parties wishing to be involved in joint implementation projects to provide to the secretariat information in accordance with paragraph 20 of the joint implementation guidelines, if this information has not been previously provided; | UN | 1- يدعو الأطراف التي ترغب في المشاركة في مشاريع التنفيذ المشترك إلى تزويد الأمانة بالمعلومات وفقاً للفقرة 20 من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك إن لم يسبق لها تقديم هذه المعلومات؛ |
joint implementation projects and emissions trading | UN | 6- مشاريع التنفيذ المشترك وتبادل حقوق إطلاق الانبعاثات |
[joint implementation projects and emissions trading.] [Projects for joint implementation of emissions limitations and reductions].] | UN | (ل) [مشاريع التنفيذ المشترك وتبادل حقوق إطلاق الانبعاثات.] [مشاريع للتنفيذ المشترك للحد من الانبعاثات وخفضها].] |
30.3 joint implementation projects can be implemented by Parties included in Annex A and B, as well as by Parties included in Annex A or B, and other Parties to the Protocol. | UN | ٠٣-٣ يمكن تنفيذ مشاريع التنفيذ المشترك من جانب اﻷطراف المدرجة في المرفقين ألف وباء، فضلا عن اﻷطراف المدرجة في المرفق ألف أو باء، واﻷطراف اﻷخرى في البروتوكول. |
joint implementation projects shall bring about real, measurable and long-term environmental benefits related to the mitigation of climate change, while avoiding adverse environmental and social effects. | UN | ٠٤١-١ تحقق مشاريع التنفيذ المشترك فوائد بيئية فعلية محسوسة وطويلة اﻷجل تتصل بالحد من تغير المناخ، مع تجنب اﻵثار البيئية والاجتماعية الضارة. |
(b) joint implementation projects shall only cover the greenhouse gases included in the QELROs; | UN | )ب( تغطي مشاريع التنفيذ المشترك فقط غازات الدفيئة المدرجة في اﻷهداف الكمية لتحديد وخفض الانبعاثات؛ |
(e) joint implementation projects can be undertaken by two or more Parties; | UN | )ﻫ( يجوز أن يضطلع بمشاريع التنفيذ المشترك طرفان أو أكثر؛ |
(e)[ joint implementation projects can be undertaken by two or more Parties;] | UN | ])ﻫ( يجوز أن يضطلع بمشاريع التنفيذ المشترك طرفان أو أكثر؛[ |
5. joint implementation projects must include data and methodological information sufficient to establish a baseline of current and future greenhouse gas emissions: | UN | ٥ - لابد لمشاريع التنفيذ المشترك أن تتضمن بيانات ومعلومات منهجية كافية لتحديد أساس تحسب بالاستناد إليه انبعاثات غازات الدفيئة الجارية والمقبلة: |