"joint incident prevention" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها
        
    • المشتركة لمنع وقوع الحوادث
        
    • مشتركة لدرء الحوادث
        
    Regular and genuine engagement in the Joint Incident Prevention and Response Mechanism is also essential. UN وتكتسب المشاركة المنتظمة والحقيقية في الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها أهمية أساسية أيضا.
    Representative of the Secretary-General to the international discussions in Geneva and the Joint Incident Prevention and Response Mechanism UN ممثل الأمين العام في المناقشات الدولية في جنيف والآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها
    Regular and genuine engagement in the Joint Incident Prevention and response mechanism is also essential. UN وتكتسب المشاركة المنتظمة والحقيقية في الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها أهمية أساسية.
    I am pleased that the Joint Incident Prevention and Response Mechanism meetings of the Ergneti have in some instances helped in negotiating the quick release of arrested farmers in such cases. UN ويسرني أن اجتماعات الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها التي تُعقد في إرننييتي ساعدت أحيانا في التفاوض على الإفراج السريع عن المزارعين المقبوض عليهم في هذه الحالات.
    (i) Regular meetings in the framework of the Joint Incident Prevention and response mechanism; UN (ط) عقد اجتماعات منتظمة في إطار الآلية المشتركة لمنع وقوع الحوادث والتصدي لها؛
    Following intensive exchanges, the participants agreed by consensus on " Proposals for Joint Incident Prevention and response mechanisms " . UN وعقب حوار مكثف توصل المشاركون بتوافق الآراء إلى " مقترحات لإنشاء آليات مشتركة لدرء الحوادث والاستجابة لها " .
    Objective: To promote mutual understanding and dialogue among the key stakeholders of the Geneva international discussions and the Joint Incident Prevention and Response Mechanism UN الهدف: تعزيز التفاهم والحوار المتبادل بين الأطراف المعنية الرئيسية في مباحثات جنيف الدولية وفي الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها
    Objective: To promote mutual understanding and dialogue among the key stakeholders of the Geneva international discussions and the Joint Incident Prevention and Response Mechanism UN الهدف: تعزيز التفاهم والحوار المتبادل بين الأطراف المعنية الرئيسية في مباحثات جنيف الدولية وفي الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها
    I am pleased that the meetings of the Joint Incident Prevention and Response Mechanism in Ergneti have helped in negotiating the quick release of arrested farmers in such cases. UN ويسرني أن اجتماعات الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها التي تُعقد في إرنييتي ساعدت في التفاوض على الإفراج السريع عن المزارعين الموقوفين في هذه الحالات.
    : To promote mutual understanding and dialogue among the key stakeholders of the Geneva international discussions and the Joint Incident Prevention and Response Mechanism UN الهدف: تعزيز التفاهم المتبادل والحوار بين الأطراف المعنية الرئيسية في مباحثات جنيف الدولية وفي الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها
    Joint Incident Prevention and Response Mechanism and the international discussions in Geneva on security and stability and the return of internally displaced persons and refugees UN الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها والمناقشات الدولية في جنيف بشأن الأمن والاستقرار وعودة المشردين داخلياً واللاجئين
    Joint Incident Prevention and Response Mechanism UN الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها
    Participants stressed the continuous good work of the Joint Incident Prevention and Response Mechanisms (IPRMs) and expressed readiness to continue addressing the issues affecting the security of the populations on the ground in good faith. UN وشدد المشاركون على العمل الجيد المتواصل للآليات المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها وعبروا عن استعدادهم لمواصلة معالجة المسائل التي تهم أمن السكان على الأرض بحسن نية.
    : To promote mutual understanding and dialogue among the key stakeholders of the Geneva international discussions and the Joint Incident Prevention and Response Mechanism UN الهدف: تعزيز التفاهم المتبادل والحوار بين الأطراف المعنية الرئيسية في مباحثات جنيف الدولية وفي الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها
    Objective: To promote mutual understanding and dialogue among the key stakeholders of the Geneva international discussions and the Joint Incident Prevention and Response Mechanism UN الهدف: تعزيز التفاهم المتبادل والحوار بين الأطراف المعنية الرئيسية في مباحثات جنيف الدولية وفي الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها
    Moreover, the United Nations Representative travels frequently because of constant engagement with major stakeholders, in addition to his responsibilities for co-chairing the Geneva international discussions and chairing the increasingly important Joint Incident Prevention and Response Mechanism. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن ممثل الأمم المتحدة كثيراً ما يسافر بسبب عمله المستمر مع الجهات المعنية الرئيسية، إلى جانب الاضطلاع بمسؤوليات الاشتراك في رئاسة مباحثات جنيف الدولية ورئاسة الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها التي تعاظمت أهميتها.
    132. It is expected that the Geneva international discussions and the Joint Incident Prevention and Response Mechanism will continue to convene regularly, requiring United Nations substantive and technical support. UN 132 - ومن المتوقع أن تستمر مباحثات جنيف الدولية والآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها في الانعقاد بانتظام، مما يتطلب دعم الأمم المتحدة الفني والتقني.
    The security situation in Zardiaantkari and related confidence measures were repeatedly the subject of discussions at the meetings of the Joint Incident Prevention and Response Mechanism in Ergneti, inter alia, with a view to creating the conditions conducive for return in safety and dignity and to preventing new displacement. UN وكانت الحالة الأمنية في زارديانتكاري وما يتصل بها من تدابير كسب الثقة موضع نقاشات متكررة في الاجتماعات التي تعقدها الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها في إرنييتي، في جملة أمور، بغرض تهيئة الظروف المواتية للعودة الآمنة وبكرامة وللحيلولة دون حدوث حالات نزوح جديدة.
    I regret that the meetings of the Joint Incident Prevention and Response Mechanism in Gali have remained suspended since April 2012 owing to disagreement on the composition of the Mechanism. UN ويؤسفني أن اجتماعات الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها في غالي لا تزال معلقة منذ نيسان/أبريل 2012 بسبب الخلاف بشأن تشكيل الآلية.
    133. It is expected that the Geneva discussions and the Joint Incident Prevention and Response Mechanism will continue to be convened regularly, requiring United Nations substantive and technical support. UN 133 - يُتوقع أن تستمر مباحثات جنيف الدولية والآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها في الانعقاد بانتظام، مما يتطلب الدعم الفني والتقني من الأمم المتحدة.
    (b) To maintain contact with the parties and other relevant actors, including through the Joint Incident Prevention and response mechanism, with a view to preventing tensions and resolving incidents; UN (ب) البقاء على اتصال مع الأطراف والجهات الأخرى ذات الصلة، بما في ذلك من خلال الآلية المشتركة لمنع وقوع الحوادث والتصدي لها، وذلك بهدف منع التوترات وتسوية الحوادث؛
    On 18 February 2009, the participants in Working Group I agreed on " Proposals for Joint Incident Prevention and response mechanisms " for Abkhazia and South Ossetia, which envisage regular meetings among the parties involved to address and resolve security incidents and related issues UN وفي 18 شباط/فبراير 2009، اتفق المشاركون في الفريق العامل الأول على " مقترحات لإنشاء آليات مشتركة لدرء الحوادث ومواجهتها لها " فيما يتعلق بأبخازيا وأوسيتيا الجنوبية، تنص على عقد اجتماعات منتظمة بين الطرفين المعنيين لبحث الحوادث الأمنية والمسائل المتعلقة بها وتسويتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus