"joint integrated units" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوحدات المتكاملة المشتركة
        
    • للوحدات المتكاملة المشتركة
        
    • بالوحدات المتكاملة المشتركة
        
    • الوحدات المدمجة المشتركة
        
    • الوحدة المتكاملة المشتركة
        
    • والوحدات المتكاملة المشتركة
        
    • وحدات متكاملة مشتركة
        
    • الوحدات المشتركة
        
    • وحدة متكاملة مشتركة
        
    Summary of assets identified for donation to the Joint Integrated Units UN موجز الأصول التي حددت للتبرع بها إلى الوحدات المتكاملة المشتركة
    Although the formation and training of Joint Integrated Units continued, recurring security incidents highlighted their fragile cohesion. UN ورغم تواصل تشكيل الوحدات المتكاملة المشتركة وتدريبها، سلطت الحوادث الأمنية المتكررة الضوء على هشاشة تماسكها.
    UNMIS military personnel subsequently undertook an intensive verification of the composition and strength of the Joint Integrated Units. UN ومن ثم، فقد نفذ العسكريون التابعون للبعثة عملية تحقق مكثفة عن تشكيل الوحدات المتكاملة المشتركة وقوامها.
    The incidents in Abyei have highlighted the fragile nature of the Joint Integrated Units and the need for decisive support for their development and consolidation. UN وقد أبرزت أحداث أبيي الطبيعة الهشة للوحدات المتكاملة المشتركة والحاجة إلى تقديم دعم حاسم لتطويرها وتوحيدها.
    The Mission will intensify its efforts in assisting the parties to the Comprehensive Peace Agreement, in the formation, integration and training of the Joint Integrated Units. UN وستبذل البعثة مزيداً من الجهود لمساعدة أطراف اتفاق السلام الشامل في تشكيل ودمج وتدريب الوحدات المتكاملة المشتركة.
    2.1.4 Zero presence of SAF inside Southern Sudan, except those personnel designated to serve in the Joint Integrated Units UN 2-1-4 عدم وجود القوات المسلحة السودانية في جنوب السودان، باستثناء الأفراد المعينين للعمل في الوحدات المتكاملة المشتركة
    :: In September 2008, a workshop was held on human rights for law enforcement agents for Joint Integrated Units. UN :: وفي أيلول/سبتمبر 2008، عُقدت حلقة عمل بشأن حقوق الإنسان لموظفي إنفاذ القانون في الوحدات المتكاملة المشتركة.
    The Joint Integrated Units deployed in the Abyei Road Map Area face similar challenges. UN وتواجه الوحدات المتكاملة المشتركة المنتشرة في منطقة خارطة طريق أبيي تحديات مماثلة.
    ◦ Assessment of quality of Joint Integrated Units conducted UN :: إجراء تقييم لنوعية الوحدات المتكاملة المشتركة
    :: Increased integration of Joint Integrated Units UN :: زيادة تكامل الوحدات المتكاملة المشتركة
    The Mission will also intensify its efforts in assisting the parties to the Comprehensive Peace Agreement in the deployment of the Joint Integrated Units. UN وستكثف البعثة أيضا جهودها في مساعدة أطراف اتفاق السلام الشامل في نشر الوحدات المتكاملة المشتركة.
    For similar reasons, progress in the formation and integration of Joint Integrated Units was hindered. UN ولأسباب مماثلة، أُعيق التقدم في تشكيل ودمج الوحدات المتكاملة المشتركة.
    At the same time, uncertainties in the political and security situation continued to hinder the formation and integration of the Joint Integrated Units. UN وفي الوقت نفسه، ظلت الشكوك المتصلة بالحالة السياسية والأمنية تعرقل تشكيل الوحدات المتكاملة المشتركة وإدماجها.
    39. The key to establishing the Joint Integrated Units is the activation of the Joint Defence Board. UN 39 - أما السبيل إلى إنشاء الوحدات المتكاملة المشتركة فهو استئناف أعمال مجلس الدفاع المشترك.
    However, in general, the formation, training and deployment of the joint/integrated units remain well behind schedule. UN ولكن تشكيل وتدريب ونشر الوحدات المتكاملة المشتركة ما زال عموما متأخرا كثيرا عن الموعد المحدد.
    However, the establishment of the Joint Integrated Units remains dependent on a number of outstanding decisions to be taken by the Joint Defence Board. UN إلا أن تأسيس الوحدات المتكاملة المشتركة يظل رهنا بعدد من القرارات العالقة والتي سيتخذها مجلس الدفاع المشترك.
    It was also agreed that the Joint Integrated Units deployed in Abyei would not include any of the elements who were involved in the clashes of 2008 or who may have a conflict of interest regarding the Abyei dispute. UN واتفق أيضا على ألا تشمل الوحدات المتكاملة المشتركة التي تُنشر في أبيي أيا من العناصر التي كانت ضالعة في اشتباكات عام 2008، أو أي عناصر قد تتنازعها مصالح متضاربة في ما يتعلّق بالنـزاع على أبيي.
    One option was for a stronger role for Joint Integrated Units and UNMIS. UN وكان من بين الخيارات المطروحة إسناد دور أقوى للوحدات المتكاملة المشتركة وبعثة الأمم المتحدة.
    Donation to the Joint Integrated Units 0.0a UN أصول تم التبرع بها للوحدات المتكاملة المشتركة
    Both parties retain forces in the border area, and monitoring tasks remain vital with regard to Joint Integrated Units. UN ويحتفظ كلا الطرفين بقوات في منطقة الحدود، وما فتئت مهام الرصد حيوية فيما يتعلق بالوحدات المتكاملة المشتركة.
    UNMIS disagrees with this conclusion and suggests its deletion from the report, unless the report could elaborate on a link between the Mission's mandate and the difficulties experienced by the Joint Integrated Units. UN إن البعثة لا توافق على هذا الاستنتاج، وهي تقترح حذفه من التقرير إلا إذا كان بإمكان التقرير الإسهاب في وجود صلة بين ولاية البعثة والصعوبات التي واجهتها الوحدات المدمجة المشتركة.
    A number of informal meetings were held with the Joint Integrated Unit commander and Joint Defence Board representatives to discuss the development of Joint Integrated Units. UN عُقد عدد من الاجتماعات غير الرسمية مع قائد الوحدة المتكاملة المشتركة وممثلي مجلس الدفاع المشترك لمناقشة تطور الوحدة.
    Information on the actual disposition of all assets of the Mission, including those identified for donation to the Government of the Sudan and the Joint Integrated Units, is provided in section IV of the present report. UN وترد في الفرع الرابع من هذا التقرير معلومات عن التصرف الفعلي في جميع أصول البعثة، بما في ذلك الأصول التي حُددت للتبرع بها لحكومة السودان والوحدات المتكاملة المشتركة.
    Supported development of 7 Joint Integrated Units through provision of donor projects and interaction with the leadership of the Units. UN دعمت تطوير سبع وحدات متكاملة مشتركة من خلال توفير مشاريع للجهات المانحة والتواصل مع قيادة الوحدات.
    There are a number of reports where the alleged perpetrators have been men in uniform, i.e. police, SPLA or members of the Joint Integrated Units (JIU). UN وورد في عدد من التقارير أن الجناة المزعومين كانوا من العسكريين التابعين للشرطة أو الجيش الشعبي أو من الوحدات المشتركة.
    Benchmark: a secure environment in the Sudan facilitated by downsized armed elements, mechanisms to address inter-tribal conflict, redeployment of North-South forces, fully operational Joint Integrated Units and functional disarmament, demobilization and reintegration processes UN المعيار: تهيئة بيئة آمنة في السودان يجري تيسيرها عن طريق خفض عدد العناصر المسلحة، ووضع آليات للتصدي للنزاعات القبلية، وإعادة نشر قوات الشمال والجنوب، ووجود وحدة متكاملة مشتركة تؤدي وظائفها بالكامل، وعمليات فعالة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus