"joint programmes of" - Traduction Anglais en Arabe

    • برامج مشتركة
        
    • البرامج المشتركة
        
    Furthermore, a significant number of joint teams have completed the development of joint programmes of support. UN وبالإضافة إلى ذلك، فـرغ عدد كبير من الأفرقة المشتركة من وضـع برامج مشتركة للدعم.
    The goal is the coordination of economic policy and the adoption of joint programmes of economic reforms for mandatory implementation by member States. UN أما الهدف منه فيتمثل في تنسيق السياسة الاقتصادية واعتماد برامج مشتركة للاصلاحات الاقتصادية تكون ملزمة للدول اﻷعضاء.
    Employing this lens, UNESCO conducted workshops that led to the review of 12 United Nations Development Assistance Framework documents and outcomes, of 8 joint programmes of the United Nations and of 50 project documents. UN وباستخدام هذه العدسة، أقامت اليونسكو حلقات عمل أدت إلى استعراض 12 وثيقة من وثائق الأمم المتحدة الإطارية للمساعدة ونواتجها، و 8 برامج مشتركة للأمم المتحدة، و 50 وثيقة مشروع.
    Another delegation stressed the need for a strong UNDAF from which joint programmes of United Nations agencies could be developed. UN وأكد وفد آخر على ضرورة إقامة إطار قوي للمساعدة الإنمائية يتم عن طريقه وضع البرامج المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة.
    Further, as the work of the United Nations increasingly aims to support national efforts for development and achieving the Millennium Development Goals, the focus is more on United Nations agencies' contribution to national development efforts and less on the joint programmes of the United Nations agencies themselves. UN وعلاوة على ذلك، فإن عمل الأمم المتحدة يهدف على نحو متزايد إلى دعم الجهود الوطنية من أجل التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، إذ يجري التركيز على إسهام وكالات الأمم المتحدة في جهود التنمية الوطنية بينما يقل هذا التركيز على البرامج المشتركة التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة ذاتها.
    Adequate resources should be provided to enable UNIFEM to carry out this responsibility, and the joint programmes of the UNDAF and PRSP should collaborate with both resources and expertise to ensure the adequate implementation of the task. UN وينبغي توفير الموارد الكافية لتمكين الصندوق من الاضطلاع بهذه المسؤولية، كما ينبغي أن تتعاون البرامج المشتركة لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجية الحد من الفقر بتقديم الموارد والدراية الفنية لضمان تنفيذ المهمة تنفيذا وافيا.
    Following from the recommendations of the Global Task Team on Improving AIDS Coordination, the Secretary-General in 2005 directed resident coordinators to establish joint United Nations teams on AIDS at the country level with joint programmes of support. UN ومتابعة لتوصيات فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز، أوعز الأمين العام في عام 2005 إلى المنسقين المقيمين بإنشاء أفرقة مشتركة تابعة للأمم المتحدة معنية بالإيدز على المستوى القطري، مع برامج مشتركة للدعم.
    The growing awareness of the activities of the Institute among member States and other stakeholders, however, has significantly improved the response to the call by the Institute for execution of joint programmes of mutual concern in the area of crime prevention. UN غير أن ازدياد وعي الدول الأعضاء والأطراف المعنية الأخرى بأنشطة المعهد الأفريقي أدى إلى تحسين ملموس في الاستجابة إلى دعوة المعهد إلى تنفيذ برامج مشتركة ذات اهتمام مشترك في مجال منع الجريمة.
    The regional director replied that in Myanmar and Viet Nam, UNICEF-assisted activities were part of joint programmes of United Nations agencies. Collaborative efforts also focused on the border areas of the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Thailand. UN ورد المدير اﻹقليمي قائلا إن اﻷنشطة التي تساعدها اليونيسيف في ميانمار وفييت نام جزء من برامج مشتركة بين وكالات اﻷمم المتحدة، وأن الجهود التعاونية ركزت أيضا على مجالات تتعلق بالحدود بين جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية وميانمار وتاينلد.
    The recommendations included calls for the adoption of a UNAIDS division of labour; establishment of joint United Nations teams on AIDS with joint programmes of support at the country level; formation of a global implementation support team; and the mainstreaming of AIDS into poverty reduction strategy papers. UN وتضمنت التوصيات دعوات إلى إقرار تقسيم للعمل في برنامج الأمم المتحدة المشترك؛ وإنشاء أفرقة مشتركة للأمم المتحدة معنية بالإيدز مع برامج مشتركة للدعم على الصعيد القطري؛ وتشكيل فريق عالمي لدعم التنفيذ؛ وتعميم المسائل المتعلقة بالإيدز في ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    The UNAIDS Secretariat and Cosponsors also supported the development of a toolkit addressing a wide spectrum of needs of the United Nations system for establishing and activating coordination mechanisms and implementing joint programmes of support on AIDS. UN كما قدمت أمانة البرنامج المعني بالإيدز والوكالات المشاركة في رعايته الدعم لإعداد مجموعة أدوات تعالج نطاقا واسعا من احتياجات منظومات الأمم المتحدة لإنشاء آليات للتنسيق وتنشيطها وتنفيذ برامج مشتركة للدعم بشأن الإيدز.
    70. As another example, United Nations country team gender theme groups in many countries are developing joint programmes of work under a common framework of support, including working mechanisms for coordinated interface with national coordination structures. UN 70 - وثمة نموذج آخر، هو الأفرقة المواضيعية المعنية بالجنسانية التي تنبثق عن أفرقة الأمم المتحدة القطرية في بلدان عديدة وتضع برامج مشتركة للعمل في نطاق إطار مشترك للدعم، يتضمن آليات عمل للتماس المنسق مع هياكل التنسيق الوطنية.
    joint programmes of support are developed in 100 countries by 2011 with work plans, costed activities, identified sources of funding, and assignment of responsible organizations/individuals. UN (ب) وضع برامج مشتركة للدعم في 100 بلد بحلول عام 2011 ، تحدد لها خطط عمل، وأنشطة ذات تكاليف محسوبة، وموارد تمويل محددة، وتكليف للمنظمات والأفراد المسؤولين عنها.
    (h) Emphasis was placed on the need for a common approach, such as the development of United Nations joint programmes of assistance in the field of crime prevention and criminal justice for specific States, which was seen as a good practice; UN (ح) جرى التركيز على الحاجة إلى اتباع نهج مشترك، كوضع برامج مشتركة داخل الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى دول معيّنة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، ويعتبر ذلك ممارسة جيدة؛
    Specifically, United Nations country teams have established joint teams on AIDS in 76 countries; 10 of those have prepared joint programmes of support on HIV/AIDS, with UNAIDS actively pursuing measures to ensure the effective implementation of joint programmes. UN وعلى وجه التحديد، أنشأت أفرقة الأمم المتحدة القطرية أفرقة مشتركة معنية بالإيدز في 76 بلدا؛ أعدت عشرة منها برامج مشتركة للدعم بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مع السعي الحثيث للبرنامج المشترك المعني بالإيدز إلى اتخاذ تدابير تكفل التنفيذ الفعال للبرامج المشتركة.
    C. Specific partner contributions and multi-donor trust funds to support joint programmes of the United Nations Inter-Agency Cluster on Trade and Productive Capacity UN جيم- المساهمات المقدمة من الجهات الشريكة المحددة والصناديق الاستئمانية المتعددة الشركاء من أجل دعم البرامج المشتركة للمجموعة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية
    (b) Systematize the joint programmes of United Nations entities and coordinate their implementation; UN (ب) إضفاء طابع منهجي على البرامج المشتركة لكيانات الأمم المتحدة وتنسيق تنفيذها؛
    D. Specific partner contributions and multi-partner trust funds to support joint programmes of the Inter-Agency Cluster on Trade and Productive Capacity UN دال- المساهمات المقدمة من الجهات الشريكة المحددة والصناديق الاستئمانية المتعددة الشركاء من أجل دعم البرامج المشتركة للمجموعة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالقدرات التجارية والإنتاجية
    C. Specific partner contributions and multi-partner trust funds to support joint programmes of the Inter-Agency Cluster on Trade and Productive Capacity UN جيم- المساهمات المقدمة من الجهات الشريكة المحددة والصناديق الاستئمانية المتعددة الشركاء من أجل دعم البرامج المشتركة للمجموعة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية
    120. The assistance programme in the Mexican States of Campeche and Quintana Roo has successfully increased the productivity of refugee settlements through joint programmes of credit and output-oriented on-the-job training, helping refugees become self-supporting. UN ١٢٠ - ونجح برنامج المساعدة المنفﱠذ في ولايتي كامبيتشي وكينتانا رو المكسيكيتين في زيادة انتاجية مستوطنات اللاجئين من خلال البرامج المشتركة لتقديم القروض والتدريب، أثناء العمل، الموجه نحو إدرار الناتج، مما ساعد اللاجئين على اﻹعالة الذاتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus