joint statement issued on the occasion of the visit by the President of the Democratic Republic of the Congo | UN | البيان المشترك الصادر بمناسبة زيارة رئيس جمهورية |
The joint statement issued at that meeting reflects our principled position on the resolution of the nuclear issue. | UN | وقد عكس البيان المشترك الصادر عن الاجتماع الموقف المبدئي من حل المسألة النووية. |
As recognized in the joint statement issued by the High Peace Council and the Government of Pakistan, engagement with the religious establishment can help to tackle a rising tide of militancy. | UN | وكما أُقر في البيان المشترك الصادر عن المجلس الأعلى للسلام والحكومة الباكستانية، فإن العمل مع المؤسسة الدينية يمكن أن يساعد في معالجة تصاعد موجة التطرف. |
joint statement issued at the conclusion of high-level | UN | بيان مشترك صادر في ختام المحادثات التقنية الرفية المستوى |
It welcomes the joint statement issued at the conclusion of that meeting and in particular the agreement by the parties on the Declaration of Principles. | UN | ويرحب المجلس بالبيان المشترك الصادر في ختام ذلك الاجتماع وبخاصة اتفاق اﻷطراف على إعلان المبادئ. |
The Summit endorsed the joint statement issued at the regional meeting in Nairobi, and resolved to assist the Democratic Republic of the Congo, including by sending a regional peacekeeping force to North Kivu if necessary. | UN | وأقر مؤتمر القمة البيان المشترك الصادر عن الاجتماع الإقليمي الذي عقد في نيروبي، وتقرر مساعدة جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك عن طريق إرسال قوة لحفظ السلام إلى كيفو الشمالية إذا اقتضى الأمر. |
In this connection, the Embassy would draw attention to the terms of the joint statement issued by our two Governments on 7 May 1993. | UN | وفي هذا الصدد فإن السفارة تود استرعاء الاهتمام الى أحكام البيان المشترك الصادر عن حكومتينا في ٧ أيار/مايو ١٩٩٣. |
The text of the joint statement issued at the end of the meeting is attached herewith (see annex). | UN | ومرفق طيه نص البيان المشترك الصادر في ختام الاجتماع (انظر المرفق). |
Endorsing the joint statement issued on 19 September 2005 by China, the DPRK, Japan, the Republic of Korea, the Russian Federation and the United States, | UN | وإذ يؤيد البيان المشترك الصادر في 19 أيلول/سبتمبر 2005 عن الاتحاد الروسي وجمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والصين والولايات المتحدة واليابان، |
Endorsing the joint statement issued on 19 September 2005 by China, the DPRK, Japan, the Republic of Korea, the Russian Federation and the United States, | UN | وإذ يؤيد البيان المشترك الصادر في 19 أيلول/سبتمبر 2005 عن الاتحاد الروسي وجمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والصين والولايات المتحدة واليابان، |
joint statement issued on 20 August 1998 on the outcome of the Russian-Tajik talks Russian-Tajik talks were held in Dushanbe on 19 and 20 August 1998. | UN | البيان المشترك الصادر في ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٨ بشأن نتائج المحادثـات الروسيـة - الطاجيكية التي عقدت يومي ١٩ و ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٨ |
A joint statement issued at the end of the meeting recognized the great potential for the goals of the United Nations - promoting peace and development - and the goals of business - creating wealth and prosperity - to be mutually supportive. | UN | وتضمن البيان المشترك الصادر في نهاية الاجتماع اعترافا بالإمكانيات الكبيرة التي تكمن وراء الدعم المتبادل فيما بين أهداف الأمم المتحدة المتعلقة بتعزيز السلام والتنمية، وأهداف مجتمع الأعمال التجارية المتمثلة في تحقيق الثروة والرفاه. |
On instructions from our Governments, we have the honour to transmit to you the text of the joint statement issued by the Vice-President of the United States of America and the Vice-Prime Minister of Ukraine on 13 May 1994 in Washington. | UN | بناء على تعليمات من حكومتينا، نتشرف بأن نحيل إليكم البيان المشترك الصادر عن نائب رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية ونائب رئيس وزراء أوكرانيا في ٣١ أيار/مايو ٤٩٩١ في واشنطن. |
We have the honour to transmit herewith the text of a joint statement issued after the meeting held at Zenica on 18 May 1995 of the Foreign Ministers of Bosnia and Herzegovina, Croatia and Turkey. | UN | نتشرف بأن نحيل طيه نص البيان المشترك الصادر عقب اجتماع وزراء خارجية البوسنة والهرسك وتركيا وكرواتيا المعقود في زينيتشا في ١٨ أيار/مايو ١٩٩٥. |
51. In Sri Lanka, the Secretary-General has engaged with the Government in line with the commitments made in the joint statement issued in May 2009. | UN | 51 - وفي سري لانكا، يتواصل الأمين العام، مع الحكومة وفقا للالتزامات المنصوص عليها في البيان المشترك الصادر في أيار/مايو 2009. |
joint statement issued on 27 January 2005 of the fourth special meeting of the Counter-Terrorism Committee with international, regional and subregional organizations in Almaty, Kazakhstan | UN | البيان المشترك الصادر في 27 كانون الثاني/يناير 2005 عن الاجتماع الاستثنائي الرابع للجنة مكافحة الإرهاب، مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ألماتي، كازاخستان |
joint statement issued by the President of Croatia and the | UN | بيان مشترك صادر عن رئيس كرواتيا ورئيس تركيا |
joint statement issued on 25 March 1999 by the Ministers | UN | بيان مشترك صادر في ٢٥ آذار/ مارس ١٩٩٩ عن وزراء دفاع |
joint statement issued at Split, Croatia, on 6 August 1997 | UN | بيان مشترك صادر في سبليت، كرواتيا، في ٦ آب/أغسطس ١٩٩٧ |
It welcomes the joint statement issued at the conclusion of that meeting and in particular the agreement by the parties on the Declaration of Principles. | UN | ويرحب المجلس بالبيان المشترك الصادر في ختام ذلك الاجتماع وبخاصة اتفاق اﻷطراف على إعلان المبادئ. |
It is imperative that the DPRK avoid steps that would be contrary to the purpose of the joint statement issued at the end of the fourth round of the Six-Party Talks, including any transfer of nuclear material, testing of a nuclear weapon or of missiles, or the continuing reprocessing of plutonium. | UN | ويتحتم على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تجنب اتخاذ خطوات تتعارض مع هدف البيان المشترك الذي صدر في نهاية الجولة الرابعة من المحادثات السداسية، بما في ذلك نقل أي مواد نووية، أو القيام بتجربة سلاح نووي أو صواريخ أو الاستمرار في معالجة البلوتونيوم. |
The joint statement issued after the visit outlines a detailed course of action to further strengthen our partnership in five key areas: security and counter-terrorism; economic cooperation, transit, trade and investment; infrastructure development and connectivity; and energy linkages and capacity-building in education, health and agriculture. | UN | والبيان المشترك الصادر بمناسبة زيارته يرسم المسار المستقبلي لعلاقاتنا الثنائية في خمسة مجالات رئيسية هي: الأمن ومكافحة الإرهاب، والتعاون الاقتصادي، والتجارة العابرة والاستثمارات، وتطوير البنى التحتية والتواصل، والروابط في مجال الطاقة، وبناء القدرة في مجالات التعليم والصحة والزراعة. |
14. Calls upon the DPRK to return immediately to the Six-Party Talks without precondition and to work towards the expeditious implementation of the joint statement issued on 19 September 2005 by China, the DPRK, Japan, the Republic of Korea, the Russian Federation and the United States; | UN | 14 - يهيب بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تعود فوراً إلى المباحثات السداسية دون شرط مسبق، والعمل من أجل التنفيذ السريع للبيان المشترك الصادر في 19 أيلول/سبتمبر 2005 عن الاتحاد الروسي وجمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والصين والولايات المتحدة واليابان؛ |
A joint statement issued after that meeting said that both sides hoped that the exchange of letters would help to advance peace. | UN | وورد في بيان مشترك صدر عقب ذلك الاجتماع أن الجانبين أعربا عن أملهما في أن يؤدي تبادل الرسائل إلى المساعدة في دفع عجلة السلام. |
4. For its consideration of the item, the Committee had before it a letter dated 24 June 2002 from the Permanent Representative of Yugoslavia to the United Nations addressed to the Secretary-General transmitting a joint statement issued by the Ministers for Foreign Affairs of the countries of the South-East European Cooperation Process at their meeting in Belgrade on 19 June 2002 (A/57/98-S/2002/705). | UN | 4 - وكان معروضا على اللجنة، من أجل نظرها في البند، رسالة مؤرخة 24 حزيران/ يونيه 2002 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم ليوغوسلافيا لدى الأمم المتحدة يحيل بها بيانا مشتركا صادرا عن وزراء الخارجية في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا في اجتماعهم الذي عقد في بلغراد في 19 حزيران/يونيه 2002. |