"joint trial" - Traduction Anglais en Arabe

    • المحاكمة المشتركة
        
    • محاكمة مشتركة
        
    Since then, the Trial Chamber has continued with the joint trial that includes Ngirumpatse. UN ومنذ ذلك الحين، واصلت الدائرة الابتدائية المحاكمة المشتركة التي تضم نغيرومباتسي.
    Trial Chamber I is presently seized with the joint trial of Allieu Kondewa and Moinina Fofana of the Civil Defence Forces ( " CDF " ). UN وتنظر الدائرة الابتدائية حاليا في المحاكمة المشتركة لأليو كونديوا وموانينا فوفانا، التابعين لقوات الدفاع المدني.
    In this joint trial of three accused, the prosecution and two of the accused have completed the presentation of their respective cases. UN وفي هذه المحاكمة المشتركة لثلاثة من المتهمين، أنهى الادعاء العام واثنان من المتهمين عرض قضاياهم.
    Experience has shown that the presentation of evidence and the examination of witnesses in a joint trial take much longer than in a trial of a single accused. UN وبيّنت التجربة أن عرض الأدلة واستجواب الشهود في محاكمة مشتركة تستغرق وقتا أطول مما تستغرقه في محاكمة متهم بمفرده.
    One such motion was a request by the Prosecutor to hold a joint trial of the above accused. UN ومن بين هذه الالتماسات، كان هناك التماس يتضمن مطالبة من المدعي العام بإجراء محاكمة مشتركة للمتهمين المذكورين أعلاه.
    This joint trial of six accused commenced on 12 June 2001. UN هذه المحاكمة المشتركة لستة متهمين بدأت في 12 حزيران/يونيه 2001.
    27. This joint trial of four former senior military officers commenced on 20 September 2004. UN 27 - بدأت المحاكمة المشتركة لأربعة ضباط عسكريين كبار سابقين في 20 أيلول/سبتمبر 2004.
    Trial Chamber II is seized with the joint trial of Alex Tamba Brima, Brima Bazzy Kamara, and Santigie Borbor Kanu of the Armed Forces Revolutionary Council ( " AFRC " ). UN وتنظر الدائرة الابتدائية الثانية في المحاكمة المشتركة لآلكس تامبا بريما، وبريما بازي كامارا، وسانتييغي بوربور كانو، التابعين للمجلس الثوري للقوات المسلحة.
    The joint trial of the three accused in the " Media " case commenced on 23 October 2000. UN وقد بدأت المحاكمة المشتركة لثلاثة متهمين في قضية " وسائط الإعلام " في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    18. This joint trial of four alleged senior military officers commenced on 20 September 2004. UN 18 - بدأت هذه المحاكمة المشتركة لأربعة ضباط عسكريين كبار مزعومين في 20 أيلول/ سبتمبر 2004.
    The joint trial of the remaining three accused is scheduled to start on 5 September 2005. UN ومن المقرر أن تبدأ المحاكمة المشتركة للمتهمين الثلاثة المتبقين في 5 أيلول/سبتمبر 2005.
    5. Trial Chamber II is also seized with two trials: the joint trial of Alex Tamba Brima, Brima Bazzy Kamara, and Santigie Borbor Kanu of the Armed Forces Revolutionary Council ( " AFRC " ); and the trial of Charles Taylor. UN 5 - وتعقد الدائرة الابتدائية الثانية محاكمتين، وهما: المحاكمة المشتركة لأليكس تامبا بريما، وبريما بازي كامارا، وسانتيغي بوربر كالون، التابعين للمجلس الثوري للقوات المسلحة؛ ومحاكمة تشارلز تيلور.
    171. The joint trial of Théoneste Bagosora, Gratien Kabiligi, Aloys Ntabakuze and Anatole Nsengiyumva, high-ranking officers charged with playing major roles in planning the Rwandan genocide, commenced on 2 April 2002. UN 171- وبدأت في 2 نيسان/أبريل 2002 المحاكمة المشتركة لثيونيسته باغوسورا وغراتيان كابيليغي وألوي نتاباكوزه وأناتولي نيسيمغيومفا المتهمين بأداء أدوار رئيسية في التخطيط للإبادة الجماعية التي جرت في رواندا.
    17. On 23 June 2005, the prosecution in this joint trial of four alleged government ministers closed its case after 57 witnesses had testified over 178 trial days. UN 17 - في 23 حزيران/يونيه 2005، اختتم الادعاء العام مرافعته في هذه المحاكمة المشتركة لأربعة ممن يزعم أنهم كانوا وزراء حكوميين، وذلك بعد أن أدلى 57 شاهداً بشهادتهم خلال 178 يوماً من المحاكمات.
    26. On 6 November 1996, after Ruzindana's arrest and transfer to Arusha, Trial Chamber 1 decided to join the cases against the two accused in order to try them together, and to set the date for the beginning of the joint trial for 20 February 1997. UN ٢٦ - فــي ٦ تشريــن الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، إثر احتجاز روزيندانا ونقله إلى أروشا، قررت دائرة المحاكمة ١ أن تضم القضيتين ضد المتهمين من أجل محاكمتهما معا، وأن تحدد يوم ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٧ موعدا لبدء المحاكمة المشتركة.
    On 21 May 1999, Trial Chamber II also delivered its judgement in the joint trial of Clément Kayishema and Obed Ruzindana, respectively a former Préfet and a businessman in Kibuye, whose trial had started on 9 April 1997 and ended on 17 November 1998. UN وفي ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٩، أصدرت الدائرة الابتدائية الثانية أيضا حكمها في المحاكمة المشتركة لكلمنت كايشيما وأبد روزيندانا وهما على التوالي حاكم سابق ورجل أعمال في كيبوي بدأت محاكمتهما في ٩ نيسان/أبريل وانتهت في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    29. The joint trial against Clément Kayishema and Obed Ruzindana was held before Trial Chamber II of the International Criminal Tribunal for Rwanda, composed of Judge William H. Sekule, Presiding, Judge Yakov Ostrovsky and Judge Tafazzal Hossain Khan. UN ٢٩ - جرت المحاكمة المشتركة لكل من كليمون كاييشيما وأوبد روزندانا أمام الدائرة الابتدائية الثانية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، المؤلفة من القاضي وليام حسين سكولي، رئيسا، والقاضي ياكوف استروفسكي والقاضي تفضﱠل حسين خان.
    This case, which concerns, inter alia, the issue of command responsibility, is the first joint trial to be held before a Trial Chamber of the Tribunal. UN وهذه القضية، التي تتعلق، في جملة أمور، بمسألة مسؤولية القيادة، هي أول محاكمة مشتركة تجرى أمام دائرة ابتدائية للمحكمة.
    However, experience shows the usefulness of twin-tracking one joint trial with a single-accused trial, as well as the Trial Chamber Sections sitting in shifts. UN غير أن التجربة تدل على جدوى المسار الثنائي الذي يسمح بانعقاد محاكمة مشتركة واحدة في نفس الوقت مع محاكمة تخص متهما واحدا، وانعقاد أقسام الدائرة الابتدائية في نوبات.
    However, experience shows the usefulness of twin-tracking one joint trial with a single-accused trial, as well as the Trial Chamber Sections sitting in shifts. UN غير أن التجربة تدل على جدوى المسار المزدوج الذي يسمح بإجراء محاكمة مشتركة واحدة في نفس الوقت مع محاكمة تخص متهما واحدا، وانعقاد أقسام الدوائر الابتدائية في نوبات.
    Since by definition a plan on conspiracy involves several persons, it appears more rational to charge the accused jointly in one indictment with a joint trial in mind. UN وحيث إن خطة التآمر تشمل حسب تعريفها عدة أشخاص، فإنه يبدو من اﻷوفق توجيه اتهام مشترك للمتهمين في عريضة اتهام واحدة سعيا ﻹجراء محاكمة مشتركة لهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus