"joint undertakings" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأنشطة المشتركة
        
    • المشاريع المشتركة
        
    • مشاريع مشتركة
        
    • بمشاريع مشتركة
        
    • أنشطة مشتركة
        
    • إجراءات مشتركة
        
    • والأنشطة المشتركة
        
    These joint undertakings have helped the Subregional Office and its partners to realize economies of scale and enhance focus and impact in programme delivery. UN وقد ساعدت هذه الأنشطة المشتركة المكتب دون الإقليمي وشركاءه على تحقيق وفورات الإنتاج الكبير، وتحسين مستوى التركيز في إنجاز البرامج ومدى تأثيرها.
    To facilitate the process, Member States and donors should be more open to funding inter-agency activities and should encourage management to do joint undertakings with other agencies for the achievement of greater efficiency. UN ولتيسير العملية، ينبغي للدول الأعضاء والجهات المانحة أن تكون أكثر استعداداً لتمويل الأنشطة المشتركة فيما بين الوكالات وأن تشجع الإدارة على القيام بمشاريع مشتركة مع وكالات أخرى لتحقيق درجة أكبر من الكفاءة.
    This cooperation involves several joint undertakings, including projects in the fields of commerce, investment, finance, agriculture, water, sustainable development and the implementation of the Millennium Development Goals (MDGs). UN ويشمل هذا التعاون عددا من المشاريع المشتركة من ضمنها مشاريع في مجالات التجارة والاستثمار والتمويل والزراعة، والمياه، والتنمية المستدامة، وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The role of this group is to exchange experiences, discuss policies and initiate joint undertakings in such areas as gender aspects of macroeconomics, trade, labour market and information and communication technologies (ICT). UN ويتمثل دور هذا الفريق في تبادل الخبرات ومناقشة السياسات وبدء المشاريع المشتركة في مجالات من قبيل الجوانب الجنسانية للاقتصاد الكلي والتجارة وسوق اليد العاملة وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Estimate 2010-2011: 10 joint undertakings UN تقديرات الفترة 2010-2011: 10 مشاريع مشتركة
    Also the scope of the responsibilities of the joint units with the regional commissions has been enlarged in order to reflect the synergies that can be achieved through joint undertakings with other programmes at UNCTAD. UN كذلك جرى توسيع نطاق مسؤوليات الوحدات المشتركة مع اللجان اﻹقليمية من أجل إظهار أوجه التعاون التي يمكن تحقيقها من خلال الاضطلاع بمشاريع مشتركة مع برامج أخرى في اﻷونكتاد.
    2004-2005: 8 joint undertakings with major partners UN الفترة 2004-2005: 8 أنشطة مشتركة مع الشركاء الرئيسيين
    The international commercial market for nuclear fuel services generally functions well, but there is perceived interest in adding a safety net by way of LEU reserves and, in the longer term, considering new joint undertakings to take care of an increasing demand. UN وتعمل السوق التجارية الدولية لخدمات الوقود النووي على نحو جيد، بيد أن هناك اهتماما ملحوظا بإضافة شبكة أمان من خلال إنشاء احتياطيات من اليورانيوم المنخفض التخصيب، والنظر في اتخاذ إجراءات مشتركة للأجل الطويل، للتعامل مع زيادة الطلب على اليورانيوم المنخفض التخصيب.
    To facilitate the process, Member States and donors should be more open to funding inter-agency activities and should encourage management to do joint undertakings with other agencies for the achievement of greater efficiency. UN ولتيسير العملية، ينبغي للدول الأعضاء والجهات المانحة أن تكون أكثر استعداداً لتمويل الأنشطة المشتركة فيما بين الوكالات وأن تشجع الإدارة على القيام بمشاريع مشتركة مع وكالات أخرى لتحقيق درجة أكبر من الكفاءة.
    (b) (i) Increased number of joint undertakings with major partners at the subregional and country levels, including the United Nations country teams; UN (ب) ' 1` زيادة عدد الأنشطة المشتركة مع الشركاء الرئيسيين على الصعيدين دون الإقليمي والقطري، بما في ذلك الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة؛
    (b) (i) Increased number of joint undertakings with ECOWAS and with major partners at the subregional and country levels, including the United Nations country teams; UN (ب) ' 1` زيادة عدد الأنشطة المشتركة مع الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا والشركاء الرئيسيين على الصعيدين دون الإقليمي والقطري، بما في ذلك الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة؛
    (b) (i) Increased number of joint undertakings with major partners at the subregional and country levels, including the United Nations country teams; UN (ب) ' 1` زيادة عدد الأنشطة المشتركة مع الشركاء الرئيسيين على الصعيدين دون الإقليمي والقطري، بما في ذلك الأفرقة القطرية للأمم المتحدة؛
    (b) (i) Increased number of joint undertakings with ECOWAS, major partners at the subregional and country levels, including the United Nations country teams; UN (ب) ' 1` زيادة عدد الأنشطة المشتركة مع الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا، والشركاء الرئيسيين على الصعيدين دون الإقليمي والقطري، بما في ذلك الأفرقة القطرية للأمم المتحدة؛
    In this connection, cooperation and joint undertakings with United Nations Resident Coordinators and relevant agencies with field representation will be increased, particularly in the formulation and implementation of countries' national trade and development strategies. UN وفي هذا الصدد، سيزداد التعاون وتنفيذ المشاريع المشتركة مع منسقي الأمم المتحدة المقيمين والوكالات ذات الصلة الممثلة ميدانياً، لا سيما في مجال وضع وتنفيذ الاستراتيجيات التجارية والإنمائية الوطنية للبلدان.
    In this connection, cooperation and joint undertakings with United Nations Resident Coordinators and relevant agencies with field representation will be increased, particularly in the formulation and implementation of countries' national trade and development strategies. UN وفي هذا الصدد، سيزداد التعاون وتنفيذ المشاريع المشتركة مع منسقي الأمم المتحدة المقيمين والوكالات ذات الصلة الممثلة ميدانياً، لا سيما في مجال وضع وتنفيذ الاستراتيجيات التجارية والإنمائية الوطنية للبلدان.
    In this connection, cooperation and joint undertakings with United Nations Resident Coordinators and relevant agencies with field representation will be increased, particularly in the formulation and implementation of countries' national trade and development strategies. UN وفي هذا الصدد، سيزداد التعاون وتنفيذ المشاريع المشتركة مع منسقي الأمم المتحدة المقيمين والوكالات ذات الصلة الممثلة ميدانياً، لا سيما في مجال وضع وتنفيذ الاستراتيجيات التجارية والإنمائية الوطنية للبلدان.
    In this connection, cooperation and joint undertakings with United Nations Resident Coordinators and relevant agencies with field representation will be increased, particularly in the formulation and implementation of countries' national trade and development strategies. UN وفي هذا الصدد، سيزداد التعاون وتنفيذ المشاريع المشتركة مع منسقي الأمم المتحدة المقيمين والوكالات ذات الصلة الممثَّلة ميدانيا، لا سيما في مجال وضع وتنفيذ الاستراتيجيات التجارية والإنمائية الوطنية لهذه البلدان.
    Target 2008-2009: 4 joint undertakings UN هدف الفترة 2008-2009: تنفيذ 4 مشاريع مشتركة
    150. UNEP provided assistance, through joint undertakings with the regional commissions and the Food and Agriculture Organization of the United Nations, to seven countries for the formulation of national plans to combat desertification. UN ١٥٠ - وقدم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة المساعدة الى سبعة بلدان، عن طريق مشاريع مشتركة مع اللجان الاقليمية ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، لوضع خطط وطنية لمكافحة التصحر.
    2008-2009: 7 joint undertakings UN الفترة 2008-2009: 7 مشاريع مشتركة
    Estimate 2006-2007: 9 joint undertakings UN التقديرات للفترة 2006-2007: 9 أنشطة مشتركة
    The international commercial market for nuclear fuel services generally functions well, but there is perceived interest in adding a safety net by way of LEU reserves and, in the longer term, considering new joint undertakings to take care of an increasing demand. UN وتعمل السوق التجارية الدولية لخدمات الوقود النووي على نحو جيد، بيد أن هناك اهتماما ملحوظا بإضافة شبكة أمان من خلال إنشاء احتياطيات من اليورانيوم المنخفض التخصيب، والنظر في اتخاذ إجراءات مشتركة للأجل الطويل، للتعامل مع زيادة الطلب على اليورانيوم المنخفض التخصيب.
    45. The Regional Centre also benefited from close cooperation and joint undertakings with key partners, such as the Andean Community, the Central American Programme on Small Arms Control, UNDP and the Verification, Research, Training and Information Centre. UN 45 - وقد استفاد المركز الإقليمي أيضًا من التعاون الوثيق والأنشطة المشتركة مع شركاء رئيسيين، مثل جماعة دول الأنديز، وبرنامج أمريكا الوسطى لمراقبة الأسلحة الصغيرة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومركز التحقّق والبحوث والتدريب والمعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus