"jointly with the united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة
        
    • بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة
        
    • بالاشتراك مع الأمم المتحدة
        
    • بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة
        
    • مشتركة مع الأمم المتحدة
        
    • بالاشتراك مع صندوق اﻷمم المتحدة
        
    • بالاشتراك مع معهد الأمم المتحدة
        
    27. International Peace Day (19 September) was used as a vehicle to promote the values of a culture of peace through the media, round-table meetings and other activities organized jointly with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). UN 27 - واستُخدم اليوم الدولي للسلام (19 أيلول/سبتمبر) وسيلة للترويج لقيم ثقافة السلام من خلال وسائط الإعلام، واجتماعات الموائد المستديرة، وغير ذلك من الأنشطة التي تم تنظيمها بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو).
    It had also noted that, jointly with the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), it was embarking on an HCFC phase-out project. UN وأشارت أذربيجان أيضاً إلى أنها تنفذ، بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو)، مشروعاً للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    The Mission has facilitating, coordinating and implementing roles, jointly with the United Nations Development Programme (UNDP) in the programme through relevant security arrangements as well as advisory and logistic support UN وتضطلع البعثة، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بأدوار تتعلق بتيسير وتنسيق وتنفيذ البرنامج عن طريق ترتيبات أمنية ذات صلة، كما تقدم الدعم الاستشاري واللوجستي
    In late September, a training seminar on ethics and professionalism in public service had been organized jointly with the United Nations Development Programme. UN وفي أواخر أيلول/ سبتمبر، تم بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تنظيم حلقة تدريبية بشأن الأخلاق وأمانة المهنة في الخدمة العامة.
    For a number of years now, a mechanism established jointly with the United Nations to coordinate the flow of goods from international organizations and donor countries has been functioning successfully. UN ومنذ عدد من السنوات، ظلت تعمل بصورة ناجحة آلية وُضعت بالاشتراك مع الأمم المتحدة لتنسيق تدفق البضائع من المنظمات الدولية والبلدان المانحة.
    One such awareness " kit " was financed and produced by a developed country Party jointly with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). UN وهناك " مجموعة مستلزمات " توعية قام بتمويلها ووضعها بلد متقدم طرف بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    46. The global observance of the World Day was held in conjunction with a Conference on desertification and land degradation entitled " Desertification: to care or not to care? " organized by the University of Ghent, Belgium, jointly with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and the United Nations University Institute for Water, Environment and Health, among others. UN 46 - واقترن الاحتفال العالمي باليوم العالمي بعقد مؤتمر حول التصحر وتدهور الأراضي تحت عنوان " التصحر: بين الرعاية والإهمال " نظمته جامعة غينت، ببلجيكا، بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، ومعهد المياه والبيئة والصحة التابع لجامعة الأمم المتحدة وغيرها.
    Preparation of a regional plan for the environmentally sound management of PCBs and PCB-containing equipment for West African countries (prepared jointly with the United Nations Industrial Development Organization); UN (ج) إعداد خطة إقليمية للإدارة السليمة بيئياً لمركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور والمعدات المحتوية على مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور لبلدان غرب أفريقيا (أعدت بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية)؛
    Noting Commission on Human Rights resolution 2003/70 of 25 April 2003, in which the Commission requested the Office of the High Commissioner, jointly with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, to report on the achievements and shortcomings of the current United Nations Decade for Human Rights Education, UN وإذ تحيط علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2003/70 المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2003()، الذي طلبت فيه اللجنة من المفوضية أن تُقدم، بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، تقريرا عن إنجازات عقد الأمم المتحدة الجاري للتثقيف في مجال حقوق الإنسان وأوجه القصور فيه،
    Noting Commission on Human Rights resolution 2003/70 of 25 April 2003, in which the Commission requested the Office of the High Commissioner, jointly with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, to report on the achievements and shortcomings of the current United Nations Decade for Human Rights Education, UN وإذ تحيط علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2003/70 المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2003()، الذي طلبت فيه اللجنة إلى المفوضية أن تقدم، بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، تقريرا عن إنجازات عقد الأمم المتحدة الجاري للتثقيف في مجال حقوق الإنسان وأوجه القصور فيه،
    In accordance with the above-mentioned resolution, the Expert Seminar was organized by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights jointly with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) at the UNESCO headquarters in Paris. UN وقد قامت بتنظيم حلقة الخبراء الدراسية مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وفقاً للقرار المذكور أعلاه، بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) في مقر اليونسكو بباريس.
    The Disaster Risk Management Project is being implemented jointly with the United Nations Development Programme (UNDP) in 169 districts with high vulnerability to natural disasters and includes the important elements of community preparedness and community capacity-building. UN ويجري تنفيذ مشروع إدارة مخاطر الكوارث بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في 169 منطقة معرضة بدرجة عالية للكوارث الطبيعية، وتشمل العناصر الهامة للاستعداد المجتمعي وبناء القدرة المجتمعية.
    In the framework of its anti-narcotics programmes, UNODC organized a series of national workshops in the Commonwealth of Independent States jointly with the United Nations Development Programme (UNDP), followed by three regional seminars. UN 34- ونظّم المكتب، في إطار برامجه الخاصة بمكافحة المخدرات، سلسلة من حلقات العمل الوطنية في كومنولث الدول المستقلة بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تلتها ثلاث حلقات دراسية إقليمية.
    14. OHCHR also published jointly with the United Nations Human Settlements Programme (UN-HABITAT) in English: Housing Rights Legislation, United Nations Housing Rights Programme, Report No. 1. UN 14- وأصدرت المفوضية السامية لحقوق الإنسان بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية باللغة الإنكليزية: تشريعات حقوق السكن، برنامج الأمم المتحدة لحقوق السكن، التقرير رقم 1.
    In Haiti, UN-Habitat continued its participation in the implementation of an umbrella reconstruction programme of $30,000,000 jointly with the United Nations Environment Programme (UNEP), UNICEF and UNFPA. UN وفي هايتي، واصل موئل الأمم المتحدة مشاركته في تنفيذ برنامج شامل لإعادة الإعمار قيمته 000 000 30 دولار بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    1. In resolution 54/82 B of 6 December 1999, the General Assembly noted that the Department of Public Information intended to draft, jointly with the United Nations Development Programme (UNDP), a set of guidelines indicating the operational framework for the integrated United Nations information centres. UN 1 - لاحظت الجمعية العامة، في القرار 54/82 باء المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 1999، أن إدارة شؤون الإعلام تعتزم إعداد مجموعة مبادئ توجيهية، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تبين الإطار التنفيذي لمراكز الأمم المتحدة الإعلامية المدمجة.
    In conclusion, the Permanent Representative of Cuba suggested that, in its recommendations to the General Assembly, the Committee should consider including a request to ensure the granting of visas to participants in future meetings or conferences held at United Nations Headquarters in New York and organized jointly with the United Nations. UN وفي الختام، اقترح الممثل الدائم لكوبا أن على اللجنة في توصياتها إلى الجمعية العامة أن تنظر في إدراج طلب لضمان منح التأشيرات للمشاركين في الاجتماعات أو المؤتمرات المقبلة المعقودة في مقر الأمم المتحدة في نيويورك وتنظم بالاشتراك مع الأمم المتحدة.
    500. The Asia-Pacific Disaster Report, 2010, published by ESCAP jointly with the United Nations, informed policymakers of disaster risks and the impact of disasters in the ESCAP subregions. UN 500 - استرشد مقرّرو السياسات المتصلة بأخطار الكوارث وآثارها في المناطق دون الإقليمية للجنة بتقرير حالة الكوارث في منطقة آسيا والمحيط الهادئ لعام 2010، الذي نُشر بالاشتراك مع الأمم المتحدة.
    561. Several initiatives were undertaken jointly with the United Nations and regional entities, including a report with FAO and the Inter-American Institute for Cooperation on Agriculture on international food price volatility and the responses of Latin America and the Caribbean, and a report with the United Nations Population Fund (UNFPA) calling for the design of comprehensive social protection systems for youth. UN 561 - تم الاضطلاع بالعديد من المبادرات بالاشتراك مع الأمم المتحدة والكيانات الإقليمية، وشمل ذلك إعداد تقرير مع منظمة الأغذية والزراعة ومعهد البلدان الأمريكية للتعاون في ميدان الزراعة بشأن تقلب أسعار الأغذية على الصعيد الدولي وسبل التصدي لهذه المسألة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وتقرير مع صندوق الأمم المتحدة للسكان دعي فيه إلى وضع نظم شاملة للحماية الاجتماعية للشباب.
    34. For its part, the National Human Rights Commission, jointly with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the Ministry of the Interior organized five regional workshops on juvenile offenders; these were attended by civil servants responsible for defence, administration and implementation functions in the juvenile care system. UN ٤٣- أما اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، فقد نظمت، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( ووزارة الداخلية، خمس حلقات تدارس إقليمية عن جنوح اﻷحداث، وإقامة العدل في حالة الأحداث، وتنفيذ برامج اﻹصلاح.
    At present, the Office is finalizing jointly with the United Nations Children's Fund (UNICEF) an online training package for professionals dealing with child victims and witnesses of crime. UN وفي الوقت الحالي، يعمل المكتب، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، على إعداد الصيغة النهائية لمجموعة مواد تدريبية على الإنترنت لفائدة المهنيين العاملين مع الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها.
    Its biennial seminars sponsored jointly with the United Nations provide training for members of Supreme Audit Institutions of developing countries. UN وتوفر حلقاتها الدراسية التي تنظم كل سنتين برعاية مشتركة مع الأمم المتحدة التدريب لأعضاء المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات في البلدان النامية.
    The project, conducted jointly with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), is partially funded by the Ministry of Development Cooperation of the Netherlands. UN وتقوم وزارة التعاون اﻹنمائي لهولندا بتمويل جزء من المشروع الذي نُظم بالاشتراك مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة.
    The Office of Legal Affairs jointly with the United Nations Institute for Training and Research offers biannual training on treaty law and practice at Headquarters. UN وينظم مكتب الشؤون القانونية، بالاشتراك مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، مرة كل سنتين، في المقر، دورات تدريبية في مجال قانون المعاهدات، والممارسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus