"journalists and human rights defenders" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان
        
    • الصحفيون والمدافعون عن حقوق الإنسان
        
    • للصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان
        
    • الصحافيين والمدافعين عن حقوق الإنسان
        
    • صحفيين ومدافعين عن حقوق الإنسان
        
    • بالصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان
        
    • المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين
        
    • صحفيون ومدافعون عن حقوق الإنسان
        
    • للصحافيين والمدافعين عن حقوق الإنسان
        
    • الصحفيات والمدافعات عن حقوق الإنسان
        
    • للصحفيين وللمدافعين عن حقوق الإنسان
        
    It asked about measures to protect journalists and human rights defenders. UN واستفسرت عن التدابير المتخذة لحماية الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    It noted many allegations involving aggression against journalists and human rights defenders in 2009. UN وأشارت إلى العديد من ادعاءات الاعتداء على الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في عام 2009.
    However, it noted that reports suggest that some journalists and human rights defenders continue to be threatened. UN غير أنها أشارت إلى أن التقارير تفيد أن الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان ما زالوا يتعرضون للتهديد.
    journalists and human rights defenders whose rights had been violated were urged to take judicial action. UN وقد دُعي الصحفيون والمدافعون عن حقوق الإنسان المتضررون إلى اللجوء إلى القضاء.
    The State party should guarantee the right of journalists and human rights defenders to freedom of expression in the conduct of their activities. UN ينبغي أن تضمن الدولة الطرف للصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان الحق في حرية التعبير في مزاولتهم لأنشطتهم.
    The NGOs also reported harassment of journalists and human rights defenders, widespread public sector corruption, and frequent instances of vigilante violence, discrimination against women and homosexuals and trafficking in human beings. UN وتفيد هذه المنظمات عن تعرض الصحافيين والمدافعين عن حقوق الإنسان للمضايقة، وعن تفشي الفساد على نطاق واسع داخل الدولة، وهناك العديد من حالات العنف المجتمعي، والتمييز ضد النساء والمثليين الجنسيين، والاتجار بالبشر.
    Italy recommended adopting further measures aimed at improving media freedom and protecting the working conditions of journalists and human rights defenders in the country. UN وأوصت إيطاليا باعتماد تدابير تهدف إلى تحسين حرية الإعلام وحماية ظروف عمل الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في البلد.
    The national security forces, as well as political and administrative officials, targeted journalists and human rights defenders, who were subjected to threats, arbitrary arrest, detention and other forms of ill-treatment. UN كما قامت قوات الأمن الوطنية والمسؤولون السياسيون والإداريون باستهداف الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان الذين تعرضوا للتهديدات وللقبض التعسفي عليهم، وللاحتجاز، وغير ذلك من صور سوء المعاملة.
    Violence against journalists and human rights defenders UN العنف ضد الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان
    Violence against journalists and human rights defenders UN العنف ضد الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان
    Also during the preelectoral period, in several regions of the country there was an increase in threats against journalists and human rights defenders. UN وخلال فترة ما قبل الانتخابات أيضاً، زادت في عدة مناطق من البلد التهديدات ضد الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    journalists and human rights defenders had been attacked. UN واعتُدي على الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    17. Attacks on journalists and human rights defenders were increasingly frequent. UN 17- ويتزايد تواتر الاعتداءات على الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    Measures taken to prevent cases of harassment and threats against journalists and human rights defenders. UN التدابير المتخذة لمنع مضايقة الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان وتهديدهم.
    Situation of journalists and human rights defenders UN حالة الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان
    It noted concerns about the intimidation of journalists and human rights defenders. UN وأشارت إلى قلقها إزاء ترهيب الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    Situation of journalists and human rights defenders UN حالة الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان
    27. journalists and human rights defenders in South Sudan face intimidation and arrest in the conduct of their activities. UN 27- يتعرض الصحفيون والمدافعون عن حقوق الإنسان في جنوب السودان للتهديد والاعتقال أثناء قيامهم بتأدية عملهم.
    The State party should take the necessary steps to prevent any harassment of journalists and human rights defenders and ensure the full implementation of the provisions of article 19 of the Covenant. UN على الدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لمنع أي مضايقة قد يتعرض لها الصحفيون والمدافعون عن حقوق الإنسان وأن تكفل النفاذ الشامل لأحكام المادة 19 من العهد.
    Representatives of journalists and human rights defenders nominated by civil society organizations sit on both the Council and the Board. UN ويشارك في الهيئتين ممثلون للصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان باقتراح من منظمات المجتمع المدني.
    Al-Basaer Media Association (ABMA) recommended investigating all gross violations of the rights of journalists and human rights defenders. UN وأوصت رابطة البصائر الإعلامية بالتحقيق في جميع الانتهاكات الجسيمة لحقوق الصحافيين والمدافعين عن حقوق الإنسان(125).
    It commended efforts to investigate the cases of murdered journalists and human rights defenders and to ensure protection for the Special Prosecutor for Human Rights. UN وأثنت الولايات المتحدة على الجهود المبذولة للتحقيق في حالات قتل صحفيين ومدافعين عن حقوق الإنسان ولضمان الحماية للمدعي الخاص المعني بحقوق الإنسان.
    During the press conference he paid tribute to the journalists and human rights defenders who were operating under very difficult conditions in Somalia. UN وفي أثناء المؤتمر الصحفي، أشاد بالصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان الذين يعملون في ظروف بالغة الصعوبة في الصومال.
    46. The Democratic Republic of the Congo has made efforts to protect journalists and human rights defenders, freedom of expression and association and the right to peaceful demonstration and to punish infringements of these fundamental freedoms. UN 46- بذلت جمهورية الكونغو الديمقراطية جهودا في مجال حماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين وحرية التعبير وتكوين الجمعيات والتظاهر السلمي وقمع أي انتهاك لهذه الحريات الأساسية.
    However, the Office supports the Moroccan Information, Documentation and Training Centre, which has organized training sessions that are attended by Sahrawi journalists and human rights defenders. UN بيد أن المفوضية تقدم الدعم للمركز المغربي للإعلام والتوثيق والتدريب الذي قام بتنظيم دورات تدريبية يحضرها صحفيون ومدافعون عن حقوق الإنسان من الصحراء الغربية.
    Take all necessary measures to ensure the physical integrity of journalists and human rights defenders (France); UN 119-89- اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان السلامة البدنية للصحافيين والمدافعين عن حقوق الإنسان (فرنسا)؛
    Female journalists and human rights defenders UN الصحفيات والمدافعات عن حقوق الإنسان
    While there are challenges in implementation, the law is seen as a step towards protecting journalists and human rights defenders who are at risk. UN ورغم وجود تحديات في التنفيذ، يعتبر هذا القانون خطوة نحو توفير الحماية للصحفيين وللمدافعين عن حقوق الإنسان المعرضين للخطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus