The journalists are released fairly quickly as a result of external pressure. | UN | وأطلق سراح الصحفيين بعد فترات احتجاز قصيرة نسبيا نتيجة ضغوط خارجية. |
The analysis of the risks to which individual journalists are exposed is a key element in the decision on the protective measures to implement. | UN | ويمثل تحليل المخاطر التي يتعرض لها الصحفيين الأفراد عنصراً أساسياً في البت بشأن التدابير الوقائية التي يتعين تنفيذها. |
A total of 25,000 participants and 6,000 journalists are expected in Vienna on this occasion. | UN | ومن المتوقع أن يزور فيينا في هذه المناسبة ما مجموعه 000 25 شخص من المشاركين و 000 6 من الصحفيين. |
Moreover, journalists are faced with diminishing print space available for in-depth analysis. | UN | وإلى جانب ذلك، يواجه الصحفيون تقلص حيز الطباعة المتاح للتحليلات المتعمقة. |
journalists are sometimes summoned by security agents, who instruct them about what and how to report. | UN | ففي بعض الأحيان تستدعي عناصر أجهزة الأمن الصحافيين وتملي عليهم ماذا، وكيف، يكتبون. |
The Ministry of Mass Media and communication monitors observance of the law on press, including monitoring that the rights of journalists are not infringed. | UN | وتقوم وزارة الإعلام والاتصالات برصد الالتزام بقانون الصحافة، ويشمل ذلك التحقق من عدم خرق حقوق الصحفيين. |
Large numbers of journalists are either assassinated, wounded by direct armed attacks during the fighting or deliberately targeted and kidnapped by the parties to the conflict. | UN | ذلك أن أعداداً كبيرة من الصحفيين إما تقتل، أو تصاب في هجمات مسلحة مباشرة في أثناء القتال أو تتعمد أطراف النزاع استهدافها وخطفها. |
FL also noted that Afghan journalists are unable to carry out their work safely. | UN | كما لاحظت الجبهة الأمامية أن الصحفيين الأفغان لا يمكنهم أداء عملهم في مناخ آمن. |
Local journalists are advised to begin the process of accreditation as soon as possible, and at least one month before the conference. | UN | ويرجى من الصحفيين المحليين البدء في التجهيز لعملية اعتمادهم في أقرب وقت ممكن، وقبل شهر على الأقل من موعد عقد المؤتمر. |
However, it is evident that both men journalists and women journalists are not sufficiently sensitive to gender equality and that media programmes frequently transmit patriarchal gender roles which restrict women to the private sphere only. | UN | بيد أن من الواضح أن الصحفيين والصحفيات على حد سواء لا يراعون بما فيه الكفاية المساواة بين الجنسين وأن البرامج الإعلامية كثيراً ما تنقل أدواراً أبوية تحصر المرأة في النطاق الخاص فقط. |
Local journalists are, however, advised to start the process of accreditation as soon as possible, at least one month before the conference. | UN | بيد أن الصحفيين المحليين يُنصحون ببدء إجراءات الاعتماد في أقرب وقت ممكن، وقبل موعد انعقاد المؤتمر بشهر على الأقل. |
journalists are reported to have effectively exercised self-censorship as a result of targeted assassinations. | UN | وأفيد بأن الصحفيين مارسوا بالفعل الرقابة الذاتية نتيجة الاغتيالات الموجهة. |
65. As citizen journalists are by nature more isolated, they are more vulnerable to attack than professional journalists. | UN | 65 - وبما أن الموظفين الصحفيين بطبيعتهم أشد انعزالا، فإنهم يتعرضون أكثر من الصحفيين المحترفين للاعتداءات. |
With regard to the freedom of expression, a number of journalists are said to be afraid to express their views freely because they have received anonymous threats. | UN | وفيما يتعلق بحرية التعبير، يقال إن بعض الصحفيين يخافون من التعبير عن رأيهم بحريـة بسبب تهديدات صـادرة عن مجهولين. |
A total of 202 journalists are accredited with the Tribunal. | UN | وهناك ٢٠٢ من الصحفيين المعتمدين من المحكمة. |
In Government-controlled territory, there are a few newspapers with a limited circulation and journalists are regularly harassed. | UN | ويوجد في الأراضي التي تسيطر عليها الحكومة بضع صحف محدودة التوزيع ويتعرض الصحفيون بانتظام للمضايقة. |
journalists are often targets of intimidation and abuse by Government officials. | UN | وغالبا ما يتعرض الصحفيون للتخويف وإساءة المعاملة من قبل المسؤولين الحكوميين. |
In such cases, journalists are often victims of abuse and harassment by the security forces, and are subjected to arrests and detention. | UN | وفي هذه الحالات، كثيراً ما يكون الصحفيون ضحية الاعتداء والمضايقة من قبل قوات الأمن، ويخضعون للاعتقال وللاحتجاز. |
During the trial, the two journalists are reported to have been forbidden to call witnesses in their defence, and the defence counsel are reported to have resigned in protest. | UN | وأثناء المحاكمة، قيل إن الصحافيين منعا من دعوة شهودهما وإن محامييهما انسحبا احتجاجاً على ذلك. |
Three Palestinian journalists are currently being held in Israeli prisons. | UN | وما زال ثلاثة من الصحافيين الفلسطينيين حتى الآن محتجزين في السجون الإسرائيلية. |
By the same article, censorship is forbidden and journalists are granted freedom to report and the right of access to information. | UN | وبموجب المادة ذاتها تحظر الرقابة ويمنح الصحافيون حرية الكتابة وحرية الوصول الى المعلومات. |
Miraya journalists are now permanently based in Malakal, Wau and Rumbek. | UN | ويعمل صحفيو مرايا حاليا في مواقع دائمة في ملكال وواو ورمبيك. |