In contrast to earlier decades, JPOs cannot any longer be considered as absolute beginners in their professional life. | UN | وعلى عكس العقود السابقة، ما عاد يمكن اعتبار الموظفين الفنيين المبتدئين مبتدئين تماماً في حياتهم المهنية. |
The organizations did not observe any qualitative differences in the calibre of JPOs, no matter which selection method was used. | UN | وبصرف النظر عن منهجية الاختيار المستعملة، لم تلاحظ المنظمات أية فروق نوعية من حيث مستوى الموظفين الفنيين المبتدئين. |
In contrast to earlier decades, JPOs cannot any longer be considered as absolute beginners in their professional life. | UN | وعلى عكس العقود السابقة، ما عاد يمكن اعتبار الموظفين الفنيين المبتدئين مبتدئين تماماً في حياتهم المهنية. |
Similar training was recommended for junior professional officers (JPOs). | UN | وأوصى الفريق بتقديم تدريب مماثل للموظفين الفنيين المبتدئين. |
In general, the JPOs felt that they had more challenging tasks and greater responsibility in the field than at headquarters. | UN | وعلى وجه العموم، رأى الموظفون الفنيون المبتدئون أنهم يؤدون مهام أحفل بالتحديات والمسؤوليات في الميدان منه في المقر. |
The organizations did not observe any qualitative differences in the calibre of JPOs, no matter which selection method was used. | UN | وبصرف النظر عن منهجية الاختيار المستعملة، لم تلاحظ المنظمات أية فروق نوعية من حيث مستوى الموظفين الفنيين المبتدئين. |
As a result, the selection of the area of assignment of JPOs in general is very much donor-driven, i.e., almost any offer of the donor countries to finance JPO posts is welcomed. | UN | ونتيجة لذلك فإن الجهات المانحة هي التي تقوم عموماً باختيار مجالات تعيين هؤلاء الموظفين، وبمعنى آخر، يتم تقريباً الترحيب بأي عرض تقدمه البلدان المانحة لتمويل وظائف الموظفين الفنيين المبتدئين. |
This has resulted in the disappearance of most of the earlier, frequently seen, significant differences between the JPOs of different organizations working at the same duty stations. | UN | ونتيجةً لذلك، انتهت معظم الفوارق الكبيرة التي عادة ما كانت تُلاحظ في السابق بين الموظفين الفنيين المبتدئين العاملين لمنظمات مختلفة في مركز العمل نفسه. |
It should also be taken into consideration that a different regulation on the applicability of cost sharing could increase the already existing competition for JPOs among the organizations. | UN | وينبغي أن يُراعى أيضاً أن اختلاف أنظمة تطبيق تقاسم التكاليف قد يزيد من حدة المنافسة القائمة أصلاً بين المنظمات في مجال تعيين الموظفين الفنيين المبتدئين. |
The major obstacle in recruiting JPOs for regular posts is the low number of available entry-level posts. | UN | والعقبة الرئيسية أمام تعيين الموظفين الفنيين المبتدئين في وظائف ثابتة هي قلة عدد الوظائف من رتبة المبتدئين. |
This is particularly true for the organizations that have a relatively modest number of JPOs. | UN | وينطبق ذلك بصفة خاصة على المنظمات التي لا تضم سوى عدد قليل نسبياً من الموظفين الفنيين المبتدئين. |
The Inspectors noted that frequently the lack of proper supervision is one of the main sources of frustration among JPOs. | UN | ولاحظ المفتشون أن النقص في الإشراف المناسب كثيراً ما يكون أحد أهم أسباب الإحباط في صفوف الموظفين الفنيين المبتدئين. |
As a result, the selection of the area of assignment of JPOs in general is very much donor-driven, i.e., almost any offer of the donor countries to finance JPO posts is welcomed. | UN | ونتيجة لذلك فإن الجهات المانحة هي التي تقوم عموماً باختيار مجالات تعيين هؤلاء الموظفين، وبمعنى آخر، يتم تقريباً الترحيب بأي عرض تقدمه البلدان المانحة لتمويل وظائف الموظفين الفنيين المبتدئين. |
This has resulted in the disappearance of most of the earlier, frequently seen, significant differences between the JPOs of different organizations working at the same duty stations. | UN | ونتيجةً لذلك، انتهت معظم الفوارق الكبيرة التي عادة ما كانت تُلاحظ في السابق بين الموظفين الفنيين المبتدئين العاملين لمنظمات مختلفة في مركز العمل نفسه. |
The organizations unanimously confirmed the very high standard and the continuous improvement in the quality of JPOs. | UN | وأجمعت المنظمات على تأكيد المستوى الرفيع للغاية للموظفين الفنيين المبتدئين والتحسُّن المستمر في نوعيتهم. |
The programmes are known basically to the units responsible for running them, and to the immediate supervisors of the JPOs. | UN | وهذه البرامج معروفة بصورة أساسية لدى الوحدات المسؤولة عن إدارتها والرؤساء المباشرين للموظفين الفنيين المبتدئين. |
In general, the JPOs felt that they had more challenging tasks and greater responsibility in the field than at headquarters. | UN | وعلى وجه العموم، رأى الموظفون الفنيون المبتدئون أنهم يؤدون مهام أحفل بالتحديات والمسؤوليات في الميدان منه في المقر. |
At present the Service Centre administers 270 JPOs of UNDP and other organizations. | UN | وفي الوقت الراهن، يدير المركز 270 موظفاً فنياً مبتدئاً تابعاً للبرنامج الإنمائي وغيره من المنظمات. |
Others made the point that while the work of JPOs was appreciated, not all countries could afford to sponsor them and it was important to ensure diversity in terms of recruitment. | UN | وأشارت وفود أخرى إلى أنه في حين يحظى عمل صغار الموظفين الفنيين بالتقدير فلن تستطيع كل البلدان أن تتعهد بهم، ومن المهم كفالة التنوع في التعيين. |
The functions of the two new posts in the professional (P) category do not augment the current level of secretariat services as these have previously been provided by junior professional officers (JPOs) and one project staff member. | UN | لن تؤدي مهام الوظيفتين الجديدتين في الفئة الفنية إلى زيادة المستوى الحالي لخدمة الأمانة نظراً لأن هذه المهام كان يقدمها في السابق موظف فني مبتدئ وموظف مشاريع. |
Many of them are former JPOs, having personal inspirations and motivations for that work. | UN | وكثير منهم كانوا موظفين فنيين مبتدئين من ذوي الهمة العالية والتحفز للعمل. |
A 12% PSC rate is applied to Funds in Trust relating to Junior Professional Officers (JPOs) and 13% PSC rate to all other Funds in Trust. | UN | ينطبق معدل قدره 12 في المائة لتكاليف دعم البرامج على الصناديق الاستئمانية المتعلقة بالموظفين الفنيين المبتدئين وآخر قدره 13 في المائة لتكاليف دعم البرامج على جميع الصناديق الاستئمانية الأخرى. |
The total number of new JPOs sponsored to UNDP was 201, an increase of 12 per cent or 22 JPOs, as compared to 19 new JPOs sponsored in 2001. | UN | وكان العدد الكلي للموظفين الفنيين المبتدئين المعتمدين لدى البرنامج الإنمائي 201 أي بزيادة 12 في المائة، أو بزيادة 22 موظفا، مقارنة بــ 19 موظفا فنيا مبتدئا جديدا عُهد بهم إلى البرنامج الإنمائي عام 2001. |
The organizations, to the extent possible, try to keep the best JPOs through standard competitive recruitment for regular posts. | UN | وتحاول المنظمات ما أمكن الإبقاء على أفضل الموظفين المبتدئين بتعيينهم في وظائف ثابتة عن طريق منافسات موحدة. |
Of the total funds available, $1,031.4 million was under the Annual Budget, $37.0 million under the United Nations Regular Budget and $16.8 million for JPOs. | UN | ومن مجموع الأموال المتاحة، يندرج 031.4 1 مليون دولار تحت الميزانية السنوية، و37.0 مليون دولار تحت الميزانية العادية للأمم المتحدة، و16.8 مليون دولار تحت برنامج الموظفين المبتدئين من الفئة الفنية. |
In any event, it is also important that any changes or updating of the TOR are carried out in consultation with the JPOs. | UN | وعلى العموم، من الأهمية بمكان أيضاً أن يجري تغيير أو تحديث الاختصاصات بالتشاور مع الموظف الفني المبتدئ. |
In this process, the most important tool proved to be the model agreement/memorandum of understanding elaborated by the meeting of donors and the United Nations organizations. This is a bilateral document regulating the basic legal conditions concerning the employment of JPOs of the given country. | UN | 72 - وتبين في هذا الصدد أن الأداة الأهم هي الاتفاق النموذجي/مذكرة التفاهم التي وضعت في اجتماع عُقد بين الجهات المانحة ومنظمات الأمم المتحدة، وهي وثيقة ثنائية تحدد الشروط القانونية الأساسية المتعلقة باستخدام الموظفين الفنيين المبتدئين القادمين من بلد محدد. |
Donors and the JPOs give particular importance to the training and learning elements of the programmes. | UN | 116- يولي المانحون والموظفون الفنيون المبتدئون أهمية خاصة لعنصري التدريب والتعلم في سياق البرامج. |
(iii) For accounting presentation purposes the reimbursable support services and other special activities, namely, Junior Professional Officers (JPOs), Reserve for Field Accommodation, etc. are included in the other resources activities; | UN | ' ٣ ' وفيما يتصل بأغراض العرض المحاسبي، أدرجت خدمات الدعم القابلة للسداد وسائر اﻷنشطة الخاصة، مثل أنشطة موظفي الفئة الفنية المبتدئين وما إليها، في أنشطة الموارد الخاصة؛ |